В╕та╓мо, Г╕сть. Будь ласка Ув╕йти або Заре╓струватися.

Стор╕нки: 1 2 3 4 
Оновлений укра╖нський переклад phpbb (Прочитано 4122 раз)
Володимир Л╕с╕вка
Адм╕н╕стратор ЩОДО
Редактор
*****


Програм╕ст

Пов╕домлень: 2732
Стать: male
Re: Оновлений укра╖нський переклад phpbb
В╕дпов╕дь #45 - 20.11.2009 18:39:32
 
Цитата yurchor о 20.11.2009 15:40:16:
Довести зможете?  П╕дморгування Наприклад, можна якусь цитатку з «В╕н в╕дкрив в╕кно шторами»?


Це що, ан╕м╕зм? В╕дкривають руками а не шторами. Ви плута╓те дв╕ р╕зн╕ операц╕╖: в╕дчинити/розчинити/зачинити ╕ в╕дкрити/розкрити/закрити.

Закрити: 1. Загороджувати, затуляти кого-, що-небудь, робити невидимим або недоступним для удару, дотику ╕ т. ╕н. : http://www.slovnyk.net/index.php?swrd=%E7%E0%EA%F0%E8%E2%E0%F2%E8

В╕дкрити: 1. П╕дн╕маючи або зн╕маючи те, чим закрите, накрите щось, робити в╕льним доступ усередину чого-небудь : http://www.slovnyk.net/index.php?swrd=%C2%B2%C4%CA%D0%C8%C2%C0%D2%C8&x=0&y=0...

В╕дчинити: 1. В╕дводити, в╕дхиляти вб╕к стулки дверей, в╕кон тощо, роблячи в╕льним вх╕д, доступ до чогось або вих╕д назовн╕. : http://www.slovnyk.net/index.php?swrd=%E2%B3%E4%F7%E8%ED%FF%F2%E8

Зачинити: 1. Прихиляти (двер╕, в╕кно ╕ т. ╕н.), перешкоджаючи, припиняючи вх╕д, доступ у прим╕щення чи вих╕д назовн╕. // Прихиляти або замикати двер╕ якого-небудь прим╕щення. : http://www.slovnyk.net/index.php?swrd=%E7%E0%F7%E8%ED%FF%F2%E8
Нагору
 
 

[Fedora 14] [Motorola a1200e MontaVistaLinux] [HTC G1 Android 2.2] | http://vlisivka.pp.ua/
WWW | GTalk   IP записаний
yurchor
Л╕тератор
******


Grateful for our
Iron Lung

Пов╕домлень: 2442
Стать: male
Re: Оновлений укра╖нський переклад phpbb
В╕дпов╕дь #46 - 20.11.2009 18:58:24
 
Цитата Володимир Л╕с╕вка о 20.11.2009 18:39:32:
Цитата yurchor о 20.11.2009 15:40:16:
Довести зможете?  П╕дморгування Наприклад, можна якусь цитатку з «В╕н в╕дкрив в╕кно шторами»?


Це що, ан╕м╕зм? В╕дкривають руками а не шторами. Ви плута╓те дв╕ р╕зн╕ операц╕╖: в╕дчинити/розчинити/зачинити ╕ в╕дкрити/розкрити/закрити.

Закрити: 1. Загороджувати, затуляти кого-, що-небудь, робити невидимим або недоступним для удару, дотику ╕ т. ╕н. : http://www.slovnyk.net/index.php?swrd=%E7%E0%EA%F0%E8%E2%E0%F2%E8

В╕дкрити: 1. П╕дн╕маючи або зн╕маючи те, чим закрите, накрите щось, робити в╕льним доступ усередину чого-небудь : http://www.slovnyk.net/index.php?swrd=%C2%B2%C4%CA%D0%C8%C2%C0%D2%C8&x=0&y=0...

В╕дчинити: 1. В╕дводити, в╕дхиляти вб╕к стулки дверей, в╕кон тощо, роблячи в╕льним вх╕д, доступ до чогось або вих╕д назовн╕. : http://www.slovnyk.net/index.php?swrd=%E2%B3%E4%F7%E8%ED%FF%F2%E8

Зачинити: 1. Прихиляти (двер╕, в╕кно ╕ т. ╕н.), перешкоджаючи, припиняючи вх╕д, доступ у прим╕щення чи вих╕д назовн╕. // Прихиляти або замикати двер╕ якого-небудь прим╕щення. : http://www.slovnyk.net/index.php?swrd=%E7%E0%F7%E8%ED%FF%F2%E8

Так. Я н╕чого не плутаю.

В╤ДКРИВАТИ 1. П╕дн╕маючи або зн╕маючи те, чим закрите, накрите щось, робити в╕льним доступ усередину чого-небудь. // Забирати те, що прикрива╓ або закрива╓, затуля╓ кого-, що-небудь. // Зсуваючись у той чи ╕нший б╕к або п╕дн╕маючись угору, робити доступним зоров╕. 2. розм. Те саме, що в╕дчиняти 1. 3. Робити в╕льним вх╕д, доступ куди-небудь у що-небудь. // перен. Давати можлив╕сть робити що-небудь, користуватися чимсь.

В╤ДЧИНЯТИ 1. В╕дводити, в╕дхиляти вб╕к стулки дверей, в╕кон тощо, роблячи в╕льним вх╕д, доступ до чогось або вих╕д назовн╕. // Робити в╕льним вх╕д, доступ до чого-небудь або вих╕д назовн╕. // П╕дн╕мати вгору в╕ко скрин╕, коробки тощо, роблячи в╕льним доступ усередину.

З цього принаймн╕ сл╕ду╓, що «в╕дчиняти» ма╓ значення, що точн╕ше в╕дпов╕да╓ тому, що ви робите з в╕кном програми.

Тепер процитую: «Закривають/в╕дкривають в╕кно напр. шторами.» От я ╕ попросив цитату, де в╕дкривають в╕кно шторами.
Нагору
 
 

Riot shields, voodoo economics
It's just business, cattle prods and the IMF
They trust they can rely on your vote
Ел. пошта | WWW | GTalk   IP записаний
Campana
Письменник
*****


Проходив мимо

Пов╕домлень: 765
Стать: male
Re: Оновлений укра╖нський переклад phpbb
В╕дпов╕дь #47 - 20.11.2009 20:51:04
 
Цитата DalekiyObriy о 19.11.2009 18:00:51:
Цитата Зябрик о 19.11.2009 15:52:22:
Бо ╕м'я нада╓ться живим ╕стотам. Можете надати приклад, окр╕м терм╕нолог╕╖ з IT ╕ вар╕ант╕в фетишизму?

математика, ф╕зика, лог╕ка: ╕м’я зм╕нно╖, ╕м’я функц╕╖ тощо

Зв╕дки взялося "╕м’я" в лог╕ц╕, я вже вище написав.  Поставите п╕д сумн╕в мою профес╕йну об╕знан╕сть (нагадую, що я лог╕к, кандидат ф╕лософських наук), чи будете просто ╕гнорувати, бо не подоба╓ться?

Щодо математики, то не треба фантазувати. Бо

* нема╓ в математиц╕, а тим б╕льше у ф╕зиц╕, н╕яких ╕мен/назв функц╕й (╓ функц╕йн╕ вирази, анал╕тичне задання функц╕й тощо), тим б╕льше нема╓ н╕яких назв/╕мен зм╕нних (ф╕зики взагал╕ говорять про зм╕нн╕ величини, а не про називання символ╕в). "╤менування" зм╕нних ╕ функц╕й з’явилося т╕льки в програмуванн╕ ╕ далеко в друг╕й половин╕ ХХ ст. Б╕льше того,

* математики ледь не до к╕нця минулого, ХХ ст. ще писали ╕ казали "зм╕нне", а не "зм╕нна", як сл╕д було б (це в╕дбувалося в ус╕х ╓вропейських мовах). ╤ хоча  це маразм — ╕ що це маразм, було встановлено ╕ пояснено ще в к╕нц╕ Х╤Х стол╕ття Фре╜е, ╕ндекс цитування якого зараз зашкалю╓ — я в книгах нав╕ть 70-х рок╕в натрапляю на це "зм╕нне". Хочете бути посл╕довним — поверн╕ться до ц╕╓╖ форми.
Нагору
 
 
  IP записаний
Зябрик
Початк╕вець
*




Пов╕домлень: 45
Re: Оновлений укра╖нський переклад phpbb
В╕дпов╕дь #48 - 20.11.2009 22:48:07
 
Цитата noddeat о 20.11.2009 10:46:42:
ви не зрозум╕ли.
Спасиб╕ за пояснення, бо справд╕ не зрозум╕в.
Цитата noddeat о 20.11.2009 10:46:42:
ваше твердження: ххх не можна вживати у значенн╕ yyy, тому що воно стосу╓ться т╕льки zzz об’╓кт╕в.
мо╓ твердження: xxx можна ╕ треба вживати у значенн╕ yyy, чому б йому не стосуватися й wwww?

мама ╕ тато — це родич╕, а можуть бути якимись об’╓ктами у терм╕нолог╕╖ IT (наприклад, материнська плата).
╕м’я — стосу╓ться живо╖ ╕стоти, а може бути терм╕ном у ╤Т.
кор╕нь — у рослинки, а може бути коренем теки чи кореневим об’╓ктом.

тобто, ваша лог╕ка фейлова. ви заперечу╓те можлив╕сть набуття словом невластивого йому значення, що ╓ н╕сен╕тницею: це нормальний процес розвитку мови, й купа сл╕в мають р╕зн╕ значення, в т.ч. так╕, як╕ ран╕ше були ╖м не властив╕.
Я цього н╕як не заперечував. Я тут про р╕зницю м╕ж ╕м'ям ╕ назвою, а ви наче пропону╓те мати ╕ мачуха. Чи я чогось не зрозум╕в?
Цитата noddeat о 20.11.2009 10:46:42:
щодо впливу рос╕йсько╖, пропоную вам також викинути з мови вс╕ полон╕зми, герман╕зи, запозичення з грецько╖ ╕ латинсько╖, з французько╖ та англ╕йсько╖. а як викинете, пиш╕ть пости на ЛОУ, хочу це почитати.
Ви плута╓те примусове введення сл╕в у словник для зближення до рос╕йсько╖ з природн╕м процесом запозичення. Йшлось про перше.  

Цитата yurchor о 20.11.2009 14:04:45:
в╕дсутн╕сть лог╕ки
Гадаю, в перекладах робите цю ж помилку. Детальн╕ше туттут.




Нагору
 
 

Run, program, run©GCC
  IP записаний
yurchor
Л╕тератор
******


Grateful for our
Iron Lung

Пов╕домлень: 2442
Стать: male
Re: Оновлений укра╖нський переклад phpbb
В╕дпов╕дь #49 - 20.11.2009 22:57:00
 
Цитата Зябрик о 20.11.2009 22:48:07:
Цитата yurchor о 20.11.2009 14:04:45:
в╕дсутн╕сть лог╕ки
Гадаю, в перекладах робите цю ж помилку. Детальн╕ше туттут.

Дякую, намагатимусь утриматися.
Нагору
 
 

Riot shields, voodoo economics
It's just business, cattle prods and the IMF
They trust they can rely on your vote
Ел. пошта | WWW | GTalk   IP записаний
Володимир Л╕с╕вка
Адм╕н╕стратор ЩОДО
Редактор
*****


Програм╕ст

Пов╕домлень: 2732
Стать: male
Re: Оновлений укра╖нський переклад phpbb
В╕дпов╕дь #50 - 21.11.2009 00:12:32
 
Цитата yurchor о 20.11.2009 18:58:24:
Так. Я н╕чого не плутаю.

В╤ДКРИВАТИ 1. П╕дн╕маючи або зн╕маючи те, чим закрите, накрите щось, робити в╕льним доступ усередину чого-небудь. // Забирати те, що прикрива╓ або закрива╓, затуля╓ кого-, що-небудь. // Зсуваючись у той чи ╕нший б╕к або п╕дн╕маючись угору, робити доступним зоров╕. 2. розм. Те саме, що в╕дчиняти 1. 3. Робити в╕льним вх╕д, доступ куди-небудь у що-небудь. // перен. Давати можлив╕сть робити що-небудь, користуватися чимсь.

В╤ДЧИНЯТИ 1. В╕дводити, в╕дхиляти вб╕к стулки дверей, в╕кон тощо, роблячи в╕льним вх╕д, доступ до чогось або вих╕д назовн╕. // Робити в╕льним вх╕д, доступ до чого-небудь або вих╕д назовн╕. // П╕дн╕мати вгору в╕ко скрин╕, коробки тощо, роблячи в╕льним доступ усередину.

З цього принаймн╕ сл╕ду╓, що «в╕дчиняти» ма╓ значення, що точн╕ше в╕дпов╕да╓ тому, що ви робите з в╕кном програми.

Щось я не бачу, чому д╕я над складовою частиною в╕кна ма╓ мати якесь в╕дношення до самого в╕кна. В╕кно — це прямокутний отв╕р у ст╕н╕. У нього можна вставити раму з╕ стулками, а можна ╕ не вставляти. Ви отвори в╕дчиня╓те?

Цитата yurchor о 20.11.2009 18:58:24:
Тепер процитую: «Закривають/в╕дкривають в╕кно напр. шторами.» От я ╕ попросив цитату, де в╕дкривають в╕кно шторами.

Смайлик де?
Нагору
 
 

[Fedora 14] [Motorola a1200e MontaVistaLinux] [HTC G1 Android 2.2] | http://vlisivka.pp.ua/
WWW | GTalk   IP записаний
yurchor
Л╕тератор
******


Grateful for our
Iron Lung

Пов╕домлень: 2442
Стать: male
Re: Оновлений укра╖нський переклад phpbb
В╕дпов╕дь #51 - 21.11.2009 09:07:39
 
Цитата Володимир Л╕с╕вка о 21.11.2009 00:12:32:
Щось я не бачу, чому д╕я над складовою частиною в╕кна ма╓ мати якесь в╕дношення до самого в╕кна. В╕кно — це прямокутний отв╕р у ст╕н╕. У нього можна вставити раму з╕ стулками, а можна ╕ не вставляти. Ви отвори в╕дчиня╓те?

В╕кна програм — це отвори у нев╕домий св╕т, що в╕дкриваються у ст╕льниц╕... Ну-ну...  П╕дморгування Трансцендентальн╕ пошуки нев╕домого кадату-2.

Цитата Володимир Л╕с╕вка о 21.11.2009 00:12:32:
Цитата yurchor о 20.11.2009 18:58:24:
Тепер процитую: «Закривають/в╕дкривають в╕кно напр. шторами.» От я ╕ попросив цитату, де в╕дкривають в╕кно шторами.

Смайлик де?

╤ справд╕, де?  П╕дморгування
Нагору
 
 

Riot shields, voodoo economics
It's just business, cattle prods and the IMF
They trust they can rely on your vote
Ел. пошта | WWW | GTalk   IP записаний
Стор╕нки: 1 2 3 4