В╕та╓мо, Г╕сть. Будь ласка Ув╕йти або Заре╓струватися.

Стор╕нки: 1 2 
Питання "в лоб" (про терм╕ни та стандартизац╕ю) (Прочитано 1806 раз)
MFX
Початк╕вець
*




Пов╕домлень: 14
Питання "в лоб" (про терм╕ни та стандартизац╕ю)
12.12.2009 01:28:16
 
Швидкий пошук н╕чого ц╕кавого не дав, а отже вир╕шив запитати тут Усм╕шка
У нас ╕сну╓ ╕нститут стандартизац╕╖ перекладу ╕ноземних терм╕н╕в на укра╖нську мову?
Вар╕ант╕в вже ╓ достатньо начебто. Залишилось т╕льки вибрати. Щось заважа╓?
Нагору
 
 
  IP записаний
Re.
Загальний модератор
*****




Пов╕домлень: 802
Re: Питання "в лоб" (про терм╕ни та стандартизац╕ю)
В╕дпов╕дь #1 - 12.12.2009 01:32:19
 
Вибачте за питання на питання, але нав╕що Вам це?

Навколишн╕й хаос п╕дказу╓, що н╕, ╕ буде нескоро.

Якщо хочете побачити повну картину ситуац╕╖ з терм╕нами, то передбачаю графоманський допис з боку yurchor'a. Розгляда╓ стелю
Нагору
 
 
GTalk   IP записаний
MFX
Початк╕вець
*




Пов╕домлень: 14
Re: Питання "в лоб" (про терм╕ни та стандартизац╕ю)
В╕дпов╕дь #2 - 12.12.2009 01:49:27
 
Хочу отримати ц╕л╕сну картину. Хочу користуватись як╕сними перекладами. Хочу сам як╕сно перекладати. Хочу мати як╕сний UAnet Усм╕шка Тему можна розвинути ╕ в к╕нц╕ к╕нц╕в позбавитись хаосу Усм╕шка

UPD: Ви ж сам╕ розум╕╓те ск╕льки незручностей створю╓ невизначен╕сть. ╢ низка сфер де потр╕бн╕ р╕шення, а не "роздум на тему: як я пров╕в ка.. втулка vs додаток". В╕дпов╕дно нав╕ть т╕ хто хочуть не можуть використати укра╖нську.
Нагору
 
 
  IP записаний
Re.
Загальний модератор
*****




Пов╕домлень: 802
Re: Питання "в лоб" (про терм╕ни та стандартизац╕ю)
В╕дпов╕дь #3 - 12.12.2009 02:05:10
 
В╕д стандартизац╕╖ в╕н кращим не стане, на мою скромну. Попри все, в нас ╓ словник ╕ пост╕йна п╕дтримка у вигляд╕ обговорення та аргументац╕╖ тих чи ╕нших терм╕н╕в. Що може бути кращим, ан╕ж добре обговорена спец╕ал╕стами терм╕нолог╕я? У царин╕ ╤Т у нас нема╓ аналог╕в, принаймн╕ я не вбачав.
Нагору
 
 
GTalk   IP записаний
MFX
Початк╕вець
*




Пов╕домлень: 14
Re: Питання "в лоб" (про терм╕ни та стандартизац╕ю)
В╕дпов╕дь #4 - 12.12.2009 02:24:25
 
>В╕д стандартизац╕╖ в╕н кращим не стане, на мою скромну.
Я не знаю чи стане кращим чи н╕, але це потр╕бно.
>Попри все, в нас ╓ словник ╕ пост╕йна п╕дтримка у вигляд╕ обговорення та аргументац╕╖ тих чи ╕нших терм╕н╕в.
Словник чудовий, але там м╕н╕мум по два, по три вар╕анти на кожний терм╕н.
>Що може бути кращим, ан╕ж добре обговорена спец╕ал╕стами терм╕нолог╕я?
Викохана в певному, т╕сному, кол╕ терм╕нолог╕я нев╕дома для вс╕х ╕нших? Який час потр╕бен на ╖╖ народження; 10, 20 рок╕в? Ви не бо╖тесь, що вона загине? Як по вашому робити зв╕ти, методички, пос╕бники та купу ╕ншого тим же викладачам (б╕долашним ╕нформатикам)? Як зробити ЧаП з приводу налаштування то╖ чи ╕ншо╖ програми якщо я напишу так, а хтось так а перекладач перенатак. Мали справу з не айт╕шними користувами? Там значно прим╕тивн╕ш╕ детал╕ мають значення.
Нагору
 
 
  IP записаний
Re.
Загальний модератор
*****




Пов╕домлень: 802
Re: Питання "в лоб" (про терм╕ни та стандартизац╕ю)
В╕дпов╕дь #5 - 12.12.2009 02:36:54
 
Цитата MFX о 12.12.2009 02:24:25:
Словник чудовий, але там м╕н╕мум по два, по три вар╕анти на кожний терм╕н.
Альтернатива ╓? Бажа╓те доповнити — будь ласка.
Нагору
 
 
GTalk   IP записаний
yurchor
Л╕тератор
******


Grateful for our
Iron Lung

Пов╕домлень: 2442
Стать: male
Re: Питання "в лоб" (про терм╕ни та стандартизац╕ю)
В╕дпов╕дь #6 - 12.12.2009 13:41:14
 
Цитата MFX о 12.12.2009 01:28:16:
Швидкий пошук н╕чого ц╕кавого не дав, а отже вир╕шив запитати тут Усм╕шка
У нас ╕сну╓ ╕нститут стандартизац╕╖ перекладу ╕ноземних терм╕н╕в на укра╖нську мову?
Вар╕ант╕в вже ╓ достатньо начебто. Залишилось т╕льки вибрати. Щось заважа╓?

1) Н╕, не ╕сну╓. Була ком╕с╕я з терм╕н╕в, але з 2001 року ╖╖ розформовано. Начебто на початку цього року були спроби створити верс╕ю 2, але оск╕льки Держстандарту вже н╕ ╕сну╓, а ф╕нансування замало, зда╓ться вони усп╕шно провалилися. Це я щодо оф╕ц╕йно╖ сторони питання.
2) Оск╕льки допис графоманський, буду говорити про себе. Ну, наприклад, додам я терм╕н до глосар╕я KDE. Н╕хто цього не бачитиме, окр╕м тих, хто загляда╓ до глосар╕я.

Додадуть щось до свого глосар╕я представники перекладач╕в Ubuntu — я нав╕ть не буду сперечатися про те, що д╕╓слова не перекладаються ╕менниками. Нав╕що? Вони все одно не перекладуть н╕чого такого, з чим я м╕г би зустр╕тися п╕д час роботи за комп’ютером.

Пан╕ Ketrin склала хороший глосар╕й перекладу OO.o, але боюся, що до нього наступн╕ перекладач╕ н╕коли не зазиратимуть.

╤ я вже не кажу про представник╕в перекладач╕в найпопулярн╕шо╖ операц╕йно╖ системи: там стандартом ╓ те, за що, вибачайте, з╕ школи колись у ПТУ виганяли («ОК» та «В╕дм╕на»).

Кр╕м того, ╕сну╓ п╕дп╕льна арм╕я grammar-nazi, як╕ сам╕ н╕коли глосар╕╖в не складають, але зможуть розкритикувати ваш глосар╕й, нав╕ть якщо в╕н складатиметься з трьох сл╕в.

До чого я це все? Н╕кому з серйозних гравц╕в не ц╕каве створення такого глосар╕я перекладу. Вс╕ попередн╕ безл╕ч спроб усп╕шно провалено (я можу помилятися, але спроби створення почалися з глосар╕я GNOME (р╕к так соб╕ 1999), п╕сля того були глосар╕╖ там ╕ тут, ╖х автори кидали справу 1-2 м╕сяц╕ п╕сля початку. Остання всесв╕тня спроба була на LP р╕к тому. Adi Roiban ╕ компан╕╖ вистачило р╕вно на 2 м╕сяц╕.

Оск╕льки вижив лише словник на dict.linux.org.ua, можна зробити висновок, що глосар╕╖ як так╕ не прижилися ╕ на сьогодн╕ не мають майбутнього — потр╕бн╕ лише словники ширшого формату. Вт╕м, можливо, у них ╓ майбутн╓, але не у сенс╕ певно╖ стор╕нки з таблицею у формат╕ Терм╕н=Переклад, а у статистичному сенс╕ (саме за таким принципом збира╓ глосар╕й Ф╕ртаал (Virtaal) на OpenTran та його основа — Pootle).
Нагору
 
 

Riot shields, voodoo economics
It's just business, cattle prods and the IMF
They trust they can rely on your vote
Ел. пошта | WWW | GTalk   IP записаний
noddeat
Л╕тератор
Редактор
******


Grammar Nazi

Пов╕домлень: 2131
Стать: male
Re: Питання "в лоб" (про терм╕ни та стандартизац╕ю)
В╕дпов╕дь #7 - 12.12.2009 17:20:20
 
Цитата:
Словник чудовий, але там м╕н╕мум по два, по три вар╕анти на кожний терм╕н.

чи ви зна╓те, що таке «синон╕ми»? В╕дкрийте будь-який тлумачний словник ╕ д╕знайтеся, що кожне слово може мати нав╕ть десяток значень. В╕дкрийте словник синон╕м╕в ╕ злякайтеся, як насправд╕ ╖х у нас багато, просто люди мають обмежений словниковий запас, ╕ не користуються синон╕мами.

два-три вар╕анти — це не т╕льки нормально, а так повинно бути!

Укра╖нська мова — це мова, а не есперанто.

Цитата:
Викохана в певному, т╕сному, кол╕ терм╕нолог╕я нев╕дома для вс╕х ╕нших? Який час потр╕бен на ╖╖ народження; 10, 20 рок╕в? Ви не бо╖тесь, що вона загине? Як по вашому робити зв╕ти, методички, пос╕бники та купу ╕ншого тим же викладачам (б╕долашним ╕нформатикам)? Як зробити ЧаП з приводу налаштування то╖ чи ╕ншо╖ програми якщо я напишу так, а хтось так а перекладач перенатак. Мали справу з не айт╕шними користувами? Там значно прим╕тивн╕ш╕ детал╕ мають значення.

ви створю╓те з мухи слона.
Нагору
 
 

[Ubuntu 10.04 LTS] [Fedora 12][Scientific Linux 5.5] [GNOME user]
Ел. пошта | WWW   IP записаний
noddeat
Л╕тератор
Редактор
******


Grammar Nazi

Пов╕домлень: 2131
Стать: male
Re: Питання "в лоб" (про терм╕ни та стандартизац╕ю)
В╕дпов╕дь #8 - 12.12.2009 17:24:04
 
Цитата Re. о 12.12.2009 02:05:10:
В╕д стандартизац╕╖ в╕н кращим не стане, на мою скромну. Попри все, в нас ╓ словник ╕ пост╕йна п╕дтримка у вигляд╕ обговорення та аргументац╕╖ тих чи ╕нших терм╕н╕в. Що може бути кращим, ан╕ж добре обговорена спец╕ал╕стами терм╕нолог╕я? У царин╕ ╤Т у нас нема╓ аналог╕в, принаймн╕ я не вбачав.

+1
стандартизац╕я = зам╕сть спец╕ал╕ст╕в терм╕ни будуть складати «академ╕ки» з ф╕лолог╕чною осв╕тою. як╕сть тако╖ стандартизац╕╖ сумн╕вна.

краще об╕йтися без стандарт╕в.
Нагору
 
 

[Ubuntu 10.04 LTS] [Fedora 12][Scientific Linux 5.5] [GNOME user]
Ел. пошта | WWW   IP записаний
piktor
Загальний модератор
*****




Пов╕домлень: 2533
Стать: male
Re: Питання "в лоб" (про терм╕ни та стандартизац╕ю)
В╕дпов╕дь #9 - 12.12.2009 18:46:40
 
Offtopic:
Цитата yurchor о 12.12.2009 13:41:14:
2) Оск╕льки допис графоманський, буду говорити про себе.

Перепрошую, пане, графоманськими ваш╕ дописи були п╕втора-два роки тому. А нараз╕ ви - л╕тератор. А в нас дозволено до 15500 символ╕в на допис.  Усм╕шка
Нагору
 
 
WWW | GTalk | ICQ   IP записаний
MFX
Початк╕вець
*




Пов╕домлень: 14
Re: Питання "в лоб" (про терм╕ни та стандартизац╕ю)
В╕дпов╕дь #10 - 12.12.2009 22:46:26
 
noddeat, з синон╕мами знайомий, та ж миви не в╕ршиками бавитесь.
Б╕льше викруток гарних та р╕зних.
Нагору
 
 
  IP записаний
Re.
Загальний модератор
*****




Пов╕домлень: 802
Re: Питання "в лоб" (про терм╕ни та стандартизац╕ю)
В╕дпов╕дь #11 - 12.12.2009 23:42:03
 
Дослухайтесь yurchor'а, в╕н, напевно, отримав найб╕льше критики за вс╕х укра╖нських перекладач╕в, що нада╓ неперевершений досв╕д. Так, це не в╕рш╕, але це й не машинний переклад. ╤ краще писати перше, н╕ж останн╓. Набагато краще. Сам╕ суд╕ть, чи краще почитати римовану дов╕дку, чи «моя твоя не збагнути».

Коротше. Ждати стандартизац╕╖ не раджу, вона не вир╕шить проблем. Щоб не розкривати це питання на ще дв╕ стор╕нки, поясн╕ть, будь ласка, нам, що Вам потр╕бно, а натом╕сть ми пояснимо, що Вам для цього сл╕д зробити.
Нагору
 
 
GTalk   IP записаний
noddeat
Л╕тератор
Редактор
******


Grammar Nazi

Пов╕домлень: 2131
Стать: male
Re: Питання "в лоб" (про терм╕ни та стандартизац╕ю)
В╕дпов╕дь #12 - 13.12.2009 01:27:51
 
Цитата MFX о 12.12.2009 22:46:26:
noddeat, з синон╕мами знайомий, та ж миви не в╕ршиками бавитесь.
Б╕льше викруток гарних та р╕зних.

в╕ршики тут до чого?

btw, стандартизац╕я в╕дсутня ╕ в англ╕йськ╕й мов╕. як класика — Preferences/Settings/Options, або часами нав╕ть Properties, ╕ все на позначення можливост╕ зм╕нити типов╕ налаштування (настройки, налаштунки, опц╕╖, параметри тощо).
Нагору
 
 

[Ubuntu 10.04 LTS] [Fedora 12][Scientific Linux 5.5] [GNOME user]
Ел. пошта | WWW   IP записаний
MFX
Початк╕вець
*




Пов╕домлень: 14
Re: Питання "в лоб" (про терм╕ни та стандартизац╕ю)
В╕дпов╕дь #13 - 14.12.2009 20:10:12
 
Зрозум╕в Вашу (до вс╕х) позиц╕ю, а отже суть питання зм╕ню╓ напрямок. Як Ви ставитесь/який шлях/альтернативи розвитку бачите в т╕й ситуац╕╖ що ╓ нараз╕. Для роз'яснення свого напрямку думок в╕зьму слово "plugin". Наперед зазначу, що на мою думку воно не таке вже й неоднозначне як деяк╕ ╕нш╕.
Через LP я тр╕шки перекладав Pidgin, в основному головний ╕нтерфейс, щоб не майор╕ла каша перед очима. Ось оновився п╕джин ╕ там хтось м╕й вар╕ант "додатки", який я взяв з Firefox (розчавлений його авторитетом), зам╕нив на "модул╕". Ну добре, хай буде. Але та людина особливо не переймалась ╕ зробила правки далеко не всюди. Тож натиснувши на той пунк меню мен╕ виповзло в╕конце з..., правильно, "додатками". Багатьом це не пом╕тно, а новачка може збентежити. В кедах, як мен╕ п╕дказали, прижились "втулки". А т╕ кому ця катавас╕я п╕днабридла та вс╕ ╕нш╕ використовують стар╕-добр╕ "плаг╕ни". Здавалося б не смертельно, та хочеться б╕льшо╖ ц╕л╕сност╕ (правильност╕). Якщо вже взялись придумувати сво╓, а не користуватись трансл╕терац╕ями так чому б не довести справу до к╕нця.
Як в╕домо в комп'ютер╕ самий пов╕льний елемент це людина. Але людина може бути ще пов╕льн╕шою. Для прикладу-пор╕вняння наведу часту зм╕ну граф╕чних тем в Ubuntu. Людина працюючи за ПК з часом робить певн╕ операц╕╖ на автомат╕, в тому числ╕ ╕ р╕зними меню б╕льш╕сть користу╓ться дуже швидко. П╕дсв╕дом╕сть реагу╓ швидше св╕домост╕. В даному ж раз╕ вона шука╓ певну п╕ктограму, але ╖╖ нема. ╤ так кожн╕ п╕вроку то п╕ктограма зм╕ниться то переклад п╕дправлять, ╕ автоматизму як ╕ не було. Так само ╕ звичн╕сть терм╕н╕в в╕д╕гра╓ певну роль. Та ╕ знову ж таки, не було марно╖ роботи переправляння. Дехто хто не хоче заморочуватись, побачивши що просто так в╕н в ц╕й ситуац╕╖ не розбереться, перекладе так як йому спаде на думку, ╕ мабуть той переклад не буде самим як╕сним. Можна було б ще про певн╕ аспекти дописувати та думаю суть ясна.
ps: п╕дняти цю тему змусив н╕як не pidgin, а ось ця коротенька розмова
ps2: noddeat, як бачите Re. здогадався ╕ фактично в╕дпов╕в "до чого там в╕ршики" Усм╕шка
ps3: yurchor, дякую за ваш╕, як завжди, вичерпн╕ в╕дпов╕д╕ Усм╕шка
Нагору
 
 
  IP записаний
noddeat
Л╕тератор
Редактор
******


Grammar Nazi

Пов╕домлень: 2131
Стать: male
Re: Питання "в лоб" (про терм╕ни та стандартизац╕ю)
В╕дпов╕дь #14 - 14.12.2009 20:18:12
 
ну, це взагал╕ проблема орган╕зац╕╖ перекладу, а не проблема мови. повинн╕ ╕снувати певн╕ домовленост╕, але в межах групи, яка робить переклад. понадто, користувач м╕г би обирати м╕ж к╕лькома наявними перекладами.

Нагору
 
 

[Ubuntu 10.04 LTS] [Fedora 12][Scientific Linux 5.5] [GNOME user]
Ел. пошта | WWW   IP записаний
Стор╕нки: 1 2