Автор Гілка: Роз'яснення GPL  (Прочитано 8982 раз)

Відсутній Markus

  • Дописувач
  • **
  • дописів: 79
  • Карма: +0/-0
  • Програматор
Роз'яснення GPL
« : 2009-08-17 21:25:36 »
Привіт усім! Роз'ясніть буть-ласка мені ліцензію GPL. Розглянемо реальний приклад: існує програма QShaderEdit написана Ignacio Castanyo, яка поширюється за ліцензією GPL. Я додав до програми нові можливості і хочеться викинути модифікований QShaderEdit на сайт http://qt-apps.org звичайно із посиланням на автора. Чи маю я право таке зробити? Наперед вдячний за відповіді.
Чи потрібні Україні програмісти, які не знають англійської мови?

Відсутній DalekiyObriy

  • Літератор
  • ******
  • дописів: 1923
  • Карма: +4/-0
Re: Роз'яснення GPL
« Відповідей #1 : 2009-08-17 21:41:12 »
Привіт усім! Роз'ясніть буть-ласка мені ліцензію GPL. Розглянемо реальний приклад: існує програма QShaderEdit написана Ignacio Castanyo, яка поширюється за ліцензією GPL. Я додав до програми нові можливості і хочеться викинути модифікований QShaderEdit на сайт http://qt-apps.org звичайно із посиланням на автора. Чи маю я право таке зробити? Наперед вдячний за відповіді.
так, власне головна вимога GPL (без занурювання у подробиці) — це, якщо викладається десь змінена програма, повинні бути доступні змінені сирці
тому, якщо ви просто викладаєте нові сирці все гаразд
також, якщо Ви викладаєте, з Вашого боку було б гарно, якщо ви вкажете, що це модифікований QShaderEdit
також можете надіслати зміни авторові, можливо, він їх захоче включити в головну гілку

P.S. переклад GPL українською
Fedora 35 (x86-64)

Відсутній noddeat

  • Кореспондент
  • ***
  • дописів: 197
  • Карма: +0/-0
Re: Роз'яснення GPL
« Відповідей #2 : 2009-08-20 00:30:38 »
маєте не тільки право, а й обов’язок. Хоча основна вимога — це щоб ваші зміни були доступні автору. Найпростіше для вас — це так і зробити, надіслати зміни автору, а він їх вставить у основну гілку.

Якщо з різних причин він цього не зробить, ви можете тоді викласти модифіковану версію на своєму сайті або на qt-apps, але тоді треба зазначити, що це модифікована вами версія.
Filenames are infinite in length, where infinity is set to to 255 characters. Peter Collinson, "The Unix File System"

Відсутній borman

  • Графоман
  • ****
  • дописів: 416
  • Карма: +0/-0
  • Debianizer
Re: Роз'яснення GPL
« Відповідей #3 : 2009-08-23 22:20:30 »
маєте не тільки право, а й обов’язок. Хоча основна вимога — це щоб ваші зміни були доступні автору. Найпростіше для вас — це так і зробити, надіслати зміни автору, а він їх вставить у основну гілку.

Якщо з різних причин він цього не зробить, ви можете тоді викласти модифіковану версію на своєму сайті або на qt-apps, але тоді треба зазначити, що це модифікована вами версія.
Можливо, це непогано було б зробити з точки зору "морального обов'язку", але ліцензія GPL цього зовсім не вимагає. Автор має певні зобов'язання насамперед перед користувачами, а не перед автором попередньої версії. Якщо коротко — ви повинні забезпечити ваших користувачів усіма тими правами, що отримали самі (право змінювати та розповсюджувати джерельні коди).  Тому, наприклад, Red Hat не викладає в публічний доступ ані двійкові, ані джерельні коди власного дистрибутиву, але по сути ви не є його "користувачем".
dd if=/dev/zero of=/dev/null

Відсутній noddeat

  • Кореспондент
  • ***
  • дописів: 197
  • Карма: +0/-0
Re: Роз'яснення GPL
« Відповідей #4 : 2009-08-23 23:56:02 »
borman, так, ви праві. Ось тут гарно роз’яснено:
http://www.gnu.org/licenses/gpl-faq.html#GPLRequireSourcePostedPublic

Цитата
Does the GPL require that source code of modified versions be posted to the public?

    The GPL does not require you to release your modified version, or any part of it. You are free to make modifications and use them privately, without ever releasing them. This applies to organizations (including companies), too; an organization can make a modified version and use it internally without ever releasing it outside the organization.

    But if you release the modified version to the public in some way, the GPL requires you to make the modified source code available to the program's users, under the GPL.

    Thus, the GPL gives permission to release the modified program in certain ways, and not in other ways; but the decision of whether to release it is up to you.

Ось тут відповідь на питання автора теми:
http://www.gnu.org/licenses/gpl-faq.html#WhyDoesTheGPLPermitUsersToPublishTheirModifiedVersions
Цитата
Why does the GPL permit users to publish their modified versions?

    A crucial aspect of free software is that users are free to cooperate. It is absolutely essential to permit users who wish to help each other to share their bug fixes and improvements with other users.

    Some have proposed alternatives to the GPL that require modified versions to go through the original author. As long as the original author keeps up with the need for maintenance, this may work well in practice, but if the author stops (more or less) to do something else or does not attend to all the users' needs, this scheme falls down. Aside from the practical problems, this scheme does not allow users to help each other.

    Sometimes control over modified versions is proposed as a means of preventing confusion between various versions made by users. In our experience, this confusion is not a major problem. Many versions of Emacs have been made outside the GNU Project, but users can tell them apart. The GPL requires the maker of a version to place his or her name on it, to distinguish it from other versions and to protect the reputations of other maintainers.
Filenames are infinite in length, where infinity is set to to 255 characters. Peter Collinson, "The Unix File System"

Відсутній Sandr

  • Графоман
  • ****
  • дописів: 461
  • Карма: +0/-0
  • Мій вибір — Лінукс!
    • ФОП Осипенко
Re: Роз'яснення GPL
« Відповідей #5 : 2010-09-18 02:34:41 »
Скажіть, чи існує якийсь офіційний переклад цієї ліцензії на українську мову (або хоча б на російську)?
openSUSE + KDE

Відсутній modeus

  • Графоман
  • ****
  • дописів: 278
  • Карма: +0/-0
  • openSUSE 11.4
Re: Роз'яснення GPL
« Відповідей #6 : 2010-09-18 07:21:53 »
Expectavimus lucem... Et esse tenebrae

Відсутній DalekiyObriy

  • Літератор
  • ******
  • дописів: 1923
  • Карма: +4/-0
Re: Роз'яснення GPL
« Відповідей #7 : 2010-09-19 19:58:32 »
Скажіть, чи існує якийсь офіційний переклад цієї ліцензії на українську мову (або хоча б на російську)?
офіційного бути не може, бо GNU одразу вказала, що переклади їх ліцензій не будуть мати юридичної чинності (це страшна і непід’ємна робота), тому офіційною є лише англійська версія
Fedora 35 (x86-64)

Відсутній Ign1111

  • Письменник
  • *****
  • дописів: 829
  • Карма: +0/-0
  • Linux 4ever!
Re: Роз'яснення GPL
« Відповідей #8 : 2010-09-27 14:47:12 »
офіційного бути не може, бо GNU одразу вказала, що переклади їх ліцензій не будуть мати юридичної чинності (це страшна і непід’ємна робота), тому офіційною є лише англійська версія

Якщо я публікую текст під перекладеною ліцензією, то як тоді? В решті решт користувач має прочитати текст тієї ліцензії, не всі ж вміють читати англійською, і дати згоду... а якщо він бачить перед собою український переклад, то ніяких зобов’язань він на себе, виходить, не бере?
Linux. The future is open.

Відсутній Ign1111

  • Письменник
  • *****
  • дописів: 829
  • Карма: +0/-0
  • Linux 4ever!
Re: Роз'яснення GPL
« Відповідей #9 : 2010-09-27 14:50:10 »
І ще, якщо йому давати текст англійською, то (наскільки мені відомо) згідно українського законодавства, документи на інезомних мовах не мають юридичної сили...
Linux. The future is open.

Відсутній modeus

  • Графоман
  • ****
  • дописів: 278
  • Карма: +0/-0
  • openSUSE 11.4
Re: Роз'яснення GPL
« Відповідей #10 : 2010-09-27 15:12:43 »
Цитата
офіційною є лише англійська версія
Цитата
документи на іноземних мовах не мають юридичної сили
Отже, виходить, що GPL не має в нас юридичної сили?  :o
Expectavimus lucem... Et esse tenebrae

Відсутній Re.

  • Загальний модератор
  • Літератор
  • *****
  • дописів: 1898
  • Карма: +1/-0
Re: Роз'яснення GPL
« Відповідей #11 : 2010-09-27 18:54:09 »
Отже, виходить, що GPL не має в нас юридичної сили?  :o
Так, він же ніде не завірений.

Щодо перекладу, то можете перекладати, але жодної юридичної сили ваш документ не матиме.

Відсутній noddeat

  • Кореспондент
  • ***
  • дописів: 197
  • Карма: +0/-0
Re: Роз'яснення GPL
« Відповідей #12 : 2011-01-12 00:58:03 »
І ще, якщо йому давати текст англійською, то (наскільки мені відомо) згідно українського законодавства, документи на інезомних мовах не мають юридичної сили...
«юридичну силу» не має жодна ліцензія в розумінні законодавства США, оскільки в законодавстві України взагалі відсутнє саме поняття «ліцензія на ПЗ». Однак, ліцензія — це спосіб для автора керувати своїми правами в розумінні законодавства України:
Цитата
. Виключне право автора (чи іншої особи,  яка має  авторське
право) на дозвіл чи заборону використання твору іншими особами дає
йому право дозволяти або забороняти:

     1) відтворення творів;

     2) публічне виконання і публічне сповіщення творів;

     3) публічну демонстрацію і публічний показ;

     4) будь-яке   повторне   оприлюднення   творів,   якщо   воно
здійснюється  іншою  організацією,  ніж  та,  що  здійснила  перше
оприлюднення;

     5) переклади творів;

     6) переробки,  адаптації,  аранжування та інші подібні  зміни
творів;

     7) включення   творів   як  складових  частин  до  збірників,
антологій, енциклопедій тощо;

     8) розповсюдження творів шляхом першого  продажу,  відчуження
іншим  способом або шляхом здавання в майновий найм чи у прокат та
шляхом іншої передачі до першого продажу примірників твору;

     9) подання своїх творів до загального  відома  публіки  таким
чином,  що  її  представники  можуть  здійснити доступ до творів з
будь-якого місця і у будь-який час за їх власним вибором;

     10) здавання в майновий найм і (або) комерційний прокат після
першого   продажу,   відчуження   іншим   способом  оригіналу  або
примірників  аудіовізуальних  творів,  комп'ютерних  програм,  баз
даних,   музичних   творів   у   нотній  формі,  а  також  творів,
зафіксованих у фонограмі чи відеограмі або  у  формі,  яку  зчитує
комп'ютер;

     11) імпорт примірників творів.
http://zakon.rada.gov.ua/cgi-bin/laws/main.cgi?nreg=3792-12

Отож, ліцензія — це лише повідомлення списку того, що ви дозволяєте робити з програмою користувачеві, а що забороняєте, і в цьому розумінні ліцензія GPL перекладена українською, має юридичну силу.
« Змінено: 2011-01-12 01:05:46 від noddeat »
Filenames are infinite in length, where infinity is set to to 255 characters. Peter Collinson, "The Unix File System"

Відсутній DalekiyObriy

  • Літератор
  • ******
  • дописів: 1923
  • Карма: +4/-0
Re: Роз'яснення GPL
« Відповідей #13 : 2011-01-12 06:39:36 »
... http://zakon.rada.gov.ua/cgi-bin/laws/main.cgi?nreg=3792-12

Отож, ліцензія — це лише повідомлення списку того, що ви дозволяєте робити з програмою користувачеві, а що забороняєте, і в цьому розумінні ліцензія GPL перекладена українською, має юридичну силу.
я так розумію, проблема в тому, що автор, який вирішив використати GPL зробив це на основі англ. тексту, він (в більшості випадків) і гадки не має, як переклали ту GPL українською, може перекладач GPL українською вставив там речення на штиб «всі ці обмеження не стосуються мене, улюбленого, Великого Перекладача, я можу робити з цими ПЗ все що захочу»; це звичайно гіпербола, але має показати суть проблеми перекладу ліцензій (принаймні некомерційних компаній, які не можуть собі дозволити витрачати на це великі кошти)
Fedora 35 (x86-64)