Автор Гілка: Facility  (Прочитано 2639 раз)

Відсутній ignite

  • Новачок
  • *
  • дописів: 28
  • Карма: +0/-0
  • Що новенького?
Facility
« : 2005-09-07 13:00:05 »
Перекладаю потрошку OfBiz, до деяких термінів не можу придумати відповідників.
От наприклад: Facility, в економічному контексті. В якості типів Facility наводяться:
Warehouse Building Floor Office Call Center Plant Room Retail Store
    
Як би його позначити українською?

Відсутній tech

  • Письменник
  • *****
  • дописів: 586
  • Карма: +1/-0
  • Гигик
Re: Facility
« Відповідей #1 : 2005-09-07 16:11:17 »
'Спосіб, способи". Приблизно у цьому напрямку шукайте.
« Змінено: 2005-09-07 16:21:21 від tech »

Відсутній les2

  • Новачок
  • *
  • дописів: 25
  • Карма: +0/-0
  • Що новенького?
Re: Facility
« Відповідей #2 : 2005-09-08 00:55:14 »
Це щось із такого переліку: обладнання, остаткування, будови; послуги, вигоди ("зручності"); нагода, можливість. Коротше, без контексту навряд щось конкретніше запропонуєш.

Відсутній Володимир Лісівка

  • Адміністратор ЩОДО
  • Видавець
  • *****
  • дописів: 3742
  • Карма: +9/-0
  • Програміст
Re: Facility
« Відповідей #3 : 2005-09-08 20:14:54 »
Я можу зробити висновок, що мова йде про "виробничі ресурси", або "засоби виробництва" або "виробничий фонд" або просто "фонд".
[Fedora Linux]

Відсутній DalekiyObriy

  • Літератор
  • ******
  • дописів: 1923
  • Карма: +4/-0
Re: Facility
« Відповідей #4 : 2005-09-09 21:07:04 »
http://online.multilex.ru/default.asp

з найкращого в економічному словнику:
- нерухомість
- основний капітал
- капітальні будівлі
- (виробничі) приміщення
- будівлі або споруди
Fedora 35 (x86-64)