Автор Гілка: KDE4 повністю перекладений українською  (Прочитано 8384 раз)

Відсутній maister Bo

  • Дописувач
  • **
  • дописів: 60
  • Карма: +0/-0
Re: KDE4 повністю перекладений українською
« Відповідей #15 : 2008-05-22 20:31:36 »
Слово за вами, гномікі!  :)
------------
М: невже зародження флуду Gnome vs KDE? (Вважайте це за попередження)
« Змінено: 2008-05-22 21:20:52 від Piktor »

Відсутній Romio

  • Дописувач
  • **
  • дописів: 70
  • Карма: +0/-0
Re: KDE4 повністю перекладений українською
« Відповідей #16 : 2008-05-22 22:26:28 »
Прийміть і мої вітання.

Відсутній Сергій Лисовенко

  • Літератор
  • ******
  • дописів: 1489
  • Карма: +0/-0
Re: KDE4 повністю перекладений українською
« Відповідей #17 : 2008-05-22 23:44:19 »
Слово за вами, гномікі!  :)
Гном  на 90% має перекладений інтерфейс, з документацією - гірше :( , але в цілому результат не поганий.

Хоча кедами й не користуюсь, але за наших гордість бере  [smiley=wink2.gif]
Якщо Лінукс написали студенти - нехай вони під ним і навчаються.

Відсутній Ketrin

  • Кореспондент
  • ***
  • дописів: 119
  • Карма: +0/-0
Re: KDE4 повністю перекладений українською
« Відповідей #18 : 2008-05-23 07:52:51 »
Команда українізації KDE4 першою повністю переклала KDE4 на українську мову:

і це радує
молодці
Я не сперечаюся, я хочу знати

Відсутній btr

  • Письменник
  • *****
  • дописів: 653
  • Карма: +0/-0
Re: KDE4 повністю перекладений українською
« Відповідей #19 : 2008-05-23 09:26:48 »
Гарна робота. Сподіваюся, ще є час попрацювати також над помилками перекладу. Взяв перший файл knetworkconf.po. Кілька прикладів:
Вказана мережна маска має не чинний формат (треба писати нечинний, але краще підібрати інше слово)
Більшість малих приватних мереж вживають мережі класу C (вживають продукти харчування, чи що, тут "використовують"). Більше нічого не пишу, бо це місце не для цього. Успіхів.

Відсутній noddeat

  • Кореспондент
  • ***
  • дописів: 197
  • Карма: +0/-0
Re: KDE4 повністю перекладений українською
« Відповідей #20 : 2008-05-23 16:47:37 »
Слово за вами, гномікі!  :)

$ locale | grep LANG
LANG=en_DK.UTF-8
:)

чекаю KDE 4.1, аби можна було його поставити і спробувати. 100% перекладу — це добре, але цікавить, наскільки він якісний (може хтось знає лінки на LiveCD з українізованим KDE4, бо ліньки шукати?)
Filenames are infinite in length, where infinity is set to to 255 characters. Peter Collinson, "The Unix File System"

Відсутній yurchor

  • Видавець
  • *******
  • дописів: 3628
  • Карма: +2/-0
  • Grateful for our Iron Lung
    • Вікі користувачів KDE
Re: KDE4 повністю перекладений українською
« Відповідей #21 : 2008-05-23 17:42:25 »
чекаю KDE 4.1, аби можна було його поставити і спробувати. 100% перекладу — це добре, але цікавить, наскільки він якісний (може хтось знає лінки на LiveCD з українізованим KDE4, бо ліньки шукати?)
Почекайте ще три тижні. Вийде openSUSE 11.0 з KDE4 (для тих, хто боїться: там буде рівноцінний вибір, без упередження (KDE3, KDE4, GNOME)).

Для тих, кому зараз, нехай і недороблений: http://en.opensuse.org/Development_Version#Downloads

Досить багато вад: список вад

Прихильники цього дистрибутиву! Будь ласка, будь ласка, будь ласка, перевірте все ретельно. Якщо знайдете щось, що не подобається напишіть мені, я все владнаю!!!

Після випуску, 19 червня, буде пізно!!!
« Змінено: 2008-05-23 17:43:24 від yurchor »
Denounce the demagogues
King diamonds to discard
Deploy the dialogue
Your word against the law

Відсутній gvy

  • Письменник
  • *****
  • дописів: 576
  • Карма: +0/-0
ех, Данило-"майстер"...
« Відповідей #22 : 2008-05-27 11:27:23 »
Навіщо їм перекладати, якщо український є?=)
Для деяких дуже працьовитих українців, які наврядчи хоч рядок перекладу (чи коду) самі закоммітили: один з основних перекладачів kde російською наразі доопрацьовував переклад 3.5.x для російського шкільного лінуксу.  Це те, про що в Україні й не почухалися (й підтримувати вчителів ніхто не буде -- хоч би не заважали), то хіба хто мені з перекладами допоможе та зробимо адаптацію для українських шкіл.

До речі, ось його відповідь на посилання в жабері на цю новину:

<SibSkull> Да, я видел это в Commit Digest. Молодцы, ребята!

Не хваліться досягненнями колег, самі вчіться робити.
« Змінено: 2008-05-27 11:31:42 від gvy »

Відсутній yurchor

  • Видавець
  • *******
  • дописів: 3628
  • Карма: +2/-0
  • Grateful for our Iron Lung
    • Вікі користувачів KDE
Re: ех, Данило-"майстер"...
« Відповідей #23 : 2008-05-27 14:32:42 »
Навіщо їм перекладати, якщо український є?=)
Для деяких дуже працьовитих українців, які наврядчи хоч рядок перекладу (чи коду) самі закоммітили: один з основних перекладачів kde російською наразі доопрацьовував переклад 3.5.x для російського шкільного лінуксу.  Це те, про що в Україні й не почухалися (й підтримувати вчителів ніхто не буде -- хоч би не заважали), то хіба хто мені з перекладами допоможе та зробимо адаптацію для українських шкіл.

До речі, ось його відповідь на посилання в жабері на цю новину:

<SibSkull> Да, я видел это в Commit Digest. Молодцы, ребята!

Не хваліться досягненнями колег, самі вчіться робити.
Ну що ж, великим кораблям...

Все ж вважаю, що страшною трагедією нашої держави є те, що багато зі славних перекладачів російською мають адреси електронної пошти @ukr.net, @bigmir.net, тощо.
Denounce the demagogues
King diamonds to discard
Deploy the dialogue
Your word against the law

Відсутній Сергій Лисовенко

  • Літератор
  • ******
  • дописів: 1489
  • Карма: +0/-0
Re: ех, Данило-"майстер"...
« Відповідей #24 : 2008-05-27 15:23:44 »
Все ж вважаю, що страшною трагедією нашої держави є те, що багато зі славних перекладачів російською мають адреси електронної пошти @ukr.net, @bigmir.net, тощо.
Аби перекладачі українською не мали адрес штибу @mail.ru  ;)
Якщо Лінукс написали студенти - нехай вони під ним і навчаються.

Відсутній noddeat

  • Кореспондент
  • ***
  • дописів: 197
  • Карма: +0/-0
Re: KDE4 повністю перекладений українською
« Відповідей #25 : 2008-05-27 16:06:50 »
дивно, але чомусь українська звідси зникла:
http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/toplist/

wtf??
Filenames are infinite in length, where infinity is set to to 255 characters. Peter Collinson, "The Unix File System"

Відсутній gvy

  • Письменник
  • *****
  • дописів: 576
  • Карма: +0/-0
Re: ех, Данило-"майстер"...
« Відповідей #26 : 2008-05-27 16:25:29 »
Ну що ж, великим кораблям...
...великі торпеди, ага.

Тут Adiel нібито збиравсь з'явитися, може, хоч він допоможе.

Відсутній yurchor

  • Видавець
  • *******
  • дописів: 3628
  • Карма: +2/-0
  • Grateful for our Iron Lung
    • Вікі користувачів KDE
Re: ех, Данило-"майстер"...
« Відповідей #27 : 2008-05-27 16:53:38 »
Все ж вважаю, що страшною трагедією нашої держави є те, що багато зі славних перекладачів російською мають адреси електронної пошти @ukr.net, @bigmir.net, тощо.
Аби перекладачі українською не мали адрес штибу @mail.ru  ;)
Еге ж...

Із серії "А чи відомо Вам?..":
А чи відомо Вам, панове, що KDE для нас перекладає людина, яка живе і працює у Сполучених Штатах?

Вам не соромно? Мені соромно... :-[

Щодо сервера, який займається графічним відображенням інформації: він працює по ночах, і якщо не встигне, вдень сунеться зі швидкістю бігової черепахи (Бог нагородив нас однією з найостанніших літер латиниці). Втім, не переживайте, все на місці.
« Змінено: 2008-05-27 16:57:17 від yurchor »
Denounce the demagogues
King diamonds to discard
Deploy the dialogue
Your word against the law

Відсутній semargl

  • Новачок
  • *
  • дописів: 2
  • Карма: +0/-0
  • I Love YaBB 2!
Re: KDE4 повністю перекладений українською
« Відповідей #28 : 2008-05-27 17:16:11 »
Хто вилучив Україну зі списку? Куди вона поділася на оригінальному сайті!?

Відсутній yurchor

  • Видавець
  • *******
  • дописів: 3628
  • Карма: +2/-0
  • Grateful for our Iron Lung
    • Вікі користувачів KDE
Re: KDE4 повністю перекладений українською
« Відповідей #29 : 2008-05-27 17:40:24 »
Хто вилучив Україну зі списку? Куди вона поділася на оригінальному сайті!?
Ще раз пояснюю: нікуди Україна не ділася — сервер не встиг до неї добратися: зараз застряг на татарській і сьогодні навряд добереться до української. Для тих, кого цікавлять зведення з полів: ми і сьогодні перші (1 неточне повідомлення через те, що автор kvpnc — великий фантазер, 1 неперекладене через те, що немає людини з гарними вокальними даними для озвучення ktuberling (озвіться місцеві вокалісти!!!)), Швеція — друга, Португалія —третя.
Denounce the demagogues
King diamonds to discard
Deploy the dialogue
Your word against the law