Автор Гілка: Переклади: як це робиться? (у Росії) або Squirrel institute  (Прочитано 9759 раз)

Відсутній Yury_Bulka

  • Графоман
  • ****
  • дописів: 440
  • Карма: +0/-0
  • муз́ика
Колись давно, у 2010 році, створили англійськомовну версію сайту РАН — Російської Академії Наук. Вийшов скандал (через "деякі" ляпи).

Кілька з них:
  • Институт белка -> Squirrel Institute
  • Президент РАН -> President of wounds
  • Полярно-альпийский ботанический сад-институт им. Н. А. Аврорина Кольского научного центра РАН -> Polyarno-alpiiskii botanic sad-institut of Kolsk research centre
Джерело (колєґа дав): http://lurkmore.ru/Squirrel_Institute

P.S. http://www.youtube.com/watch?v=IDQ5yhTo8Wc
P.P.S. А ми дивуємось із того, як пишуть Януковичу книжки.
« Змінено: 2011-09-11 21:54:49 від Yury_Bulka »
http://freeUser.org.ua/ — колективний досвід із застосування вільних програм

Відсутній Yury_Bulka

  • Графоман
  • ****
  • дописів: 440
  • Карма: +0/-0
  • муз́ика
Хе-хе, а google ще пам’ятає:
http://freeUser.org.ua/ — колективний досвід із застосування вільних програм

Відсутній peinguin

  • Літератор
  • ******
  • дописів: 1418
  • Карма: +0/-0
Як на мене, то тут не тупий укрбаш. Тому нічого всіляку, вибачаюсь ща вирази, писать.

Відсутній Yury_Bulka

  • Графоман
  • ****
  • дописів: 440
  • Карма: +0/-0
  • муз́ика
Як на мене, то тут не тупий укрбаш. Тому нічого всіляку, вибачаюсь ща вирази, писать.
Якщо я вас образив, то перепрошую.
http://freeUser.org.ua/ — колективний досвід із застосування вільних програм