Автор Гілка: Про РОЗДІЛЬНУ ЗДАТНІСТЬ  (Прочитано 12527 раз)

Відсутній vanbob

  • Новачок
  • *
  • дописів: 18
  • Карма: +0/-0
Помітив, що в комп'ютерній спільноті прижилося, як на мене неоковирне словосполучення "РОЗДІЛЬНА ЗДАТНІСТЬ" на означення спроможності апаратури відображати об'єкти нарізно. Пропоную термін "РОЗРІЗНЯЛЬНА ЗДАТНІСТЬ". Вона передає фізичну суть явища -- розрізняти малі об'єкти. :)

Відсутній Campana

  • Письменник
  • *****
  • дописів: 795
  • Карма: +0/-0
  • Проходив мимо
Re: Про РОЗДІЛЬНУ ЗДАТНІСТЬ
« Відповідей #1 : 2009-06-13 22:16:28 »
Це не "неоковирне словосполучення", а офіційний фізичний термін. І цілком правильний етимологічно. І існує він досить давно, до неологізмів не належить. Перш ніж вдавати з себе розумного, RTFM, будь ласка, в повному обсязі.  >:(
« Змінено: 2009-06-15 00:36:51 від Campana »

Відсутній Moses

  • Кореспондент
  • ***
  • дописів: 156
  • Карма: +0/-0
  • Наша рросповідь...
Re: Про РОЗДІЛЬНУ ЗДАТНІСТЬ
« Відповідей #2 : 2009-06-13 22:27:44 »
Це не "неоковирне словосполучення", а офіційний фізичний термін. ... І існує він досить давно, до неологізмів не належить.
І при цьому цей термін може бути поганим/недосконалим.

І цілком правильний етимологічно.
Поясніть, будь ласка. Я, наприклад, не розумію етимології цього словосполучення. Що ділять? Чому?

Цитата
РОЗРІЗНЯЛЬНА ЗДАТНІСТЬ
Ні, українською це дуже важко вимовити (:

Відсутній piktor

  • Видавець
  • *******
  • дописів: 3396
  • Карма: +0/-0
Re: Про РОЗДІЛЬНУ ЗДАТНІСТЬ
« Відповідей #3 : 2009-06-14 20:05:51 »
Давайте тоді "дозвільна здатність" - по аналогії з "resolution" та "разрешение". Чи, може, "дозвільність", якщо геть дослівно  ;)
Всим, хто тоне й не знає,
За що вхопитись,
Хто вже з останніх
Вибився сил:
Попереджаю - я не колода,
Попереджаю - я крокодил.

Відсутній vanbob

  • Новачок
  • *
  • дописів: 18
  • Карма: +0/-0
Re: Про РОЗДІЛЬНУ ЗДАТНІСТЬ
« Відповідей #4 : 2009-06-14 20:44:45 »
Давайте тоді "дозвільна здатність" - по аналогії з "resolution" та "разрешение". Чи, може, "дозвільність", якщо геть дослівно  ;)
Давайте не відхилятися від теми. Побудуймо тоді за аналогією два ряди словосполучень російською і українською:
1. РАЗРЕШАЮЩАЯ СПОСОБНОСТЬ -- РАЗРЕШЕНИЕ(монитора) -- РАЗРЕШАЕМОСТЬ(деталей);
2. РОЗРІЗНЯЛЬНА ЗДАТНІСТЬ -- РОЗРІЗНЮВАННЯ(монітора) -- РОЗРІЗНЮВАНІСТЬ(деталей).

Побудуйте, будь ласка, подібний ряд, почавши з "РОЗДІЛЬНА ЗДАТНІСТЬ"...

Відсутній Moses

  • Кореспондент
  • ***
  • дописів: 156
  • Карма: +0/-0
  • Наша рросповідь...
Re: Про РОЗДІЛЬНУ ЗДАТНІСТЬ
« Відповідей #5 : 2009-06-14 22:14:25 »
Давайте не відхилятися від теми. Побудуймо тоді за аналогією два ряди словосполучень російською і українською:
1. РАЗРЕШАЮЩАЯ СПОСОБНОСТЬ -- РАЗРЕШЕНИЕ(монитора) -- РАЗРЕШАЕМОСТЬ(деталей);
2. РОЗРІЗНЯЛЬНА ЗДАТНІСТЬ -- РОЗРІЗНЮВАННЯ(монітора) -- РОЗРІЗНЮВАНІСТЬ(деталей).

Побудуйте, будь ласка, подібний ряд, почавши з "РОЗДІЛЬНА ЗДАТНІСТЬ"...

Пан цікавиться українським мовознавством? Можу пару книжок Караванського на мило скинути. Там автор робить розбір багатьох кальок та демонструє їхню "користь" для мови.

"Роздільна здатність" -- на мій погляд, не дуже вдалий термін (якраз етимологія мені незрозуміла). Але те, що ви пропонуєте... не в тин, ні у ворота. Без образ :)

Відсутній vanbob

  • Новачок
  • *
  • дописів: 18
  • Карма: +0/-0
Re: Про РОЗДІЛЬНУ ЗДАТНІСТЬ
« Відповідей #6 : 2009-06-14 22:39:18 »
Можу пару книжок Караванського на мило скинути. Там автор робить розбір багатьох кальок та демонструє їхню "користь" для мови.

"Роздільна здатність" -- на мій погляд, не дуже вдалий термін (якраз етимологія мені незрозуміла). Але те, що ви пропонуєте... не в тин, ні у ворота. Без образ :)
А де Ви бачите кальку в моїх варіантах? Я пропоную український варіант російськомовних термінів. Що пропонуєте Ви, я так і не зрозумів...

Відсутній cadca

  • Письменник
  • *****
  • дописів: 955
  • Карма: +0/-0
  • free like beer
Re: Про РОЗДІЛЬНУ ЗДАТНІСТЬ
« Відповідей #7 : 2009-06-14 23:19:19 »
"Роздільна здатність" -- на мій погляд, не дуже вдалий термін (якраз етимологія мені незрозуміла).
Етимологія дуже проста: "роздільна" тому, що описує момент, коли певний прилад (мікроскоп, монітор, принтер тощо) ще дозволяє розділити (відділити) певні деталі (штрихи на спеціальній пластині, світні плями на моніторі тощо) одну від одної. Той, хто спостерігає результат, може або розрізнити такі деталі, або ні . :)
Ubuntu 20.04/18.04; CentOS 7.x

Відсутній Campana

  • Письменник
  • *****
  • дописів: 795
  • Карма: +0/-0
  • Проходив мимо
Re: Про РОЗДІЛЬНУ ЗДАТНІСТЬ
« Відповідей #8 : 2009-06-15 00:43:08 »
Ну ось, cadca пояснив етимологію. Все саме так.

Я тільки не розумію деяких представників homo sapiens: їм зауважуєш, що йдеться про старий і офіційний науковий термін, а вони продовжують вдавати з себе найрозумніших, які зараз навчать мови всі попередні покоління, котрі цим терміном давно і успішно користуються. Не забагато зарозумілості?

P.S. У монітора — розділення.
« Змінено: 2009-06-15 00:44:18 від Campana »

Відсутній noddeat

  • Кореспондент
  • ***
  • дописів: 197
  • Карма: +0/-0
Re: Про РОЗДІЛЬНУ ЗДАТНІСТЬ
« Відповідей #9 : 2009-06-15 01:57:32 »
суперечка ні про що. розрізняльна здатність — може бути, але вже усталився термін роздільна здатність (який використовується не лише щодо монітора/відеокартки/зображення), який є цілком добрим, і немає потреби його міняти.

автору теми раджу почати із українського правопису, §34—40: http://www.madslinger.com/mova/pravopys-2007/rozdil-1.html#toc87
« Змінено: 2009-06-15 01:57:48 від noddeat »
Filenames are infinite in length, where infinity is set to to 255 characters. Peter Collinson, "The Unix File System"

Відсутній Moses

  • Кореспондент
  • ***
  • дописів: 156
  • Карма: +0/-0
  • Наша рросповідь...
Re: Про РОЗДІЛЬНУ ЗДАТНІСТЬ
« Відповідей #10 : 2009-06-15 09:21:52 »
А де Ви бачите кальку в моїх варіантах?
У ваших варіянтах  ::)

Що пропонуєте Ви, я так і не зрозумів...
Я пропоную дві чудові книги відомого мовознавця в електронному вигляді.

Відсутній piktor

  • Видавець
  • *******
  • дописів: 3396
  • Карма: +0/-0
Re: Про РОЗДІЛЬНУ ЗДАТНІСТЬ
« Відповідей #11 : 2009-06-15 09:34:08 »
Давайте не відхилятися від теми.
А що із моїх слів ви вважаєте за офтопік?
1. РАЗРЕШАЮЩАЯ СПОСОБНОСТЬ -- РАЗРЕШЕНИЕ(монитора) -- РАЗРЕШАЕМОСТЬ(деталей);
2. РОЗРІЗНЯЛЬНА ЗДАТНІСТЬ -- РОЗРІЗНЮВАННЯ(монітора) -- РОЗРІЗНЮВАНІСТЬ(деталей).
Розрізняти російською - различать. Разрешать українською - дозволяти. Resolution - дозвіл, рішення.
Всим, хто тоне й не знає,
За що вхопитись,
Хто вже з останніх
Вибився сил:
Попереджаю - я не колода,
Попереджаю - я крокодил.

Відсутній piktor

  • Видавець
  • *******
  • дописів: 3396
  • Карма: +0/-0
Re: Про РОЗДІЛЬНУ ЗДАТНІСТЬ
« Відповідей #12 : 2009-06-15 09:38:12 »
Іще - якщо хочете повну аналогію:
re - solution
раз - решение
роз - ...
Всим, хто тоне й не знає,
За що вхопитись,
Хто вже з останніх
Вибився сил:
Попереджаю - я не колода,
Попереджаю - я крокодил.

Відсутній noddeat

  • Кореспондент
  • ***
  • дописів: 197
  • Карма: +0/-0
Re: Про РОЗДІЛЬНУ ЗДАТНІСТЬ
« Відповідей #13 : 2009-06-15 10:02:35 »
Іще - якщо хочете повну аналогію:
re - solution
раз - решение
роз - ...
нінінініні, це не так. Resolution — від слова «resolve»:

Цитата
Optical resolution describes the ability of an imaging system to resolve detail in the object that is being imaged.
http://en.wikipedia.org/wiki/Optical_resolution
Filenames are infinite in length, where infinity is set to to 255 characters. Peter Collinson, "The Unix File System"

Відсутній piktor

  • Видавець
  • *******
  • дописів: 3396
  • Карма: +0/-0
Re: Про РОЗДІЛЬНУ ЗДАТНІСТЬ
« Відповідей #14 : 2009-06-15 10:23:36 »
Цитата
нінінініні, це не так. Resolution — від слова «resolve»:
Та я, наче, нічого проти не мав. Solution - solve. Решение - решать.
Всим, хто тоне й не знає,
За що вхопитись,
Хто вже з останніх
Вибився сил:
Попереджаю - я не колода,
Попереджаю - я крокодил.