Автор Гілка: GentooUK  (Прочитано 5483 раз)

Відсутній sottm

  • Новачок
  • *
  • дописів: 9
  • Карма: +0/-0
  • GentooUK
GentooUK
« : 2005-02-04 21:55:49 »
На сайті linux.org.ua відкрито проект українізації дистрибутива Gentoo. Підключайтесь!
Свободу не спинити

k_ilya

  • Гість
Re: GentooUK
« Відповідей #1 : 2005-02-04 23:40:14 »

k_ilya

  • Гість
Re: GentooUK
« Відповідей #2 : 2005-02-04 23:44:03 »
А чи не простіше це робити на http://docs.linux.org.ua ?


Відсутній sottm

  • Новачок
  • *
  • дописів: 9
  • Карма: +0/-0
  • GentooUK
Re: GentooUK
« Відповідей #3 : 2005-02-05 20:19:15 »
Чи буде доцільно перекладати LiveCD на http://docs.linux.org.ua ? І там вже є посилання на цей проект.
Свободу не спинити

Відсутній hse

  • Графоман
  • ****
  • дописів: 473
  • Карма: +0/-0
  • Gentoo Linux
Re: GentooUK
« Відповідей #4 : 2005-02-05 22:55:42 »
Чудовий проект, з великою радістю приєднуюсь до Вашої команди перекладачів женти :)
бушократія - цинічний помаранчевий геноцид, витравлювання Української Нації, плюс мікрософтизація всієї країни.

N. Savchenko aka rust

  • Гість
Re: GentooUK
« Відповідей #5 : 2005-02-05 23:01:03 »
Якщо хочете переводити документацію Gentoo, то зв'яжіться з розробниками Gentoo.

http://www.gentoo.org/proj/en/gdp/international.xml

Тоді переклади документації помістять на офіційному сайті, а це безперечно великий плюс.

Потім, переклади також слід форматувати в xml, якщо хочете, щоб ваші праці були офіційно визнаними. Для цього просто беріть вихідний файл документа переводите не торкаючись xml-тэгов.

Ось опис цього формату. (там також написано, де взяти вихідники)

http://www.gentoo.org/doc/en/xml-guide.xml

Удачі вам.

Сорри за погана українська :(
« Змінено: 2005-02-05 23:19:18 від admin »

Відсутній deletaNT

  • Новачок
  • *
  • дописів: 12
  • Карма: +0/-0
Re: GentooUK
« Відповідей #6 : 2005-02-06 01:11:11 »
1 цілком підтримую zvereva, я сам користувач Лінуксу Дженту (чи Лінакс Генту, як називає його sottm) і мені не байдужа доля цього проекту, але вважаю, що якщо людина зібралася користувати цей дистрибутив, то їй волею-неволею прийдеться читати оригінальну документацію звісно англійською, тому теж пораджу закинути це діло подалі
 
2 бачу, що у перекладача і з англійською не все гаразд і українську треба підтягнути, наприклад, українцям не треба казати "переклад на українську мову" все надто простіше "переклад українською"  
 
3 а якщо вже автор публікує свій твір, то може треба перед тим почитати, що він там понаписував, наприклад:
"дистрибутив з чистою та гнучкою конструкцією", щось слабко розумію, що значить з чистою
"вона надрукована на Пітоні"
"подивіться у Систему вилову жуків, та перевірте чи жук вже знайдений"
"тому не скриває від користувачів що в нього під юбкою"
"способом загрузки з мережі"
та ще, невже важко писати просто людьською мовою?
 
4 росіяни теж перекладали цей посібник і достатньо було всього кілька маленьких помилок, щоб народ почав плюватися, а нам до них ще дуже далеко, так що, не варто

Відсутній sottm

  • Новачок
  • *
  • дописів: 9
  • Карма: +0/-0
  • GentooUK
Re: GentooUK
« Відповідей #7 : 2005-02-06 17:07:33 »
hse: Я ще не зовсім визначився з самою організацією проекту.  Якщо в тебе є якісь ідеї то прошу писати на sottm@ua.fm будемо розбиратися.  А в загалом Вітаю!

N. Savchenko aka rust: Оце доречи гарна ідея, обов’язково зроблю.

deletaNT:
1.      У Генту документації не так і багато, а ось у Лінакс… Будемо сподіватись що появляться такі проекти як: Kernel UK, Development UK і так далі. А в загалом якщо перекласти HandBook то користувач з основами Лінакс познайомиться  досить добре, і може англійська йому і не знадобиться якщо він не буде лісти далі у архітектуру цієї ОС.
2.      Не буду сперечатися. Я з Києва і Я російсько-мовний.
3.      Перегляну, відредагую.
4.      Ніколи не оцінюю себе відносно росіян…
Свободу не спинити

k_ilya

  • Гість
Re: GentooUK
« Відповідей #8 : 2005-02-06 19:53:25 »

"тому не скриває від користувачів що в нього під юбкою"
;D
P.S.до слова, треба - під спідницею

Відсутній pioneer

  • Новачок
  • *
  • дописів: 20
  • Карма: +0/-0
Re: GentooUK
« Відповідей #9 : 2005-02-18 19:52:46 »
Висловлюю бажання приєднатися до проекту. Що саме я маю для цього зробити?

Є питання.
1. Координація проекту.
Де саме і як відбувається (має відбуватися) координація проекту? Де саме відбувається дискусія щодо питань проекту (в цьому треді, в іншому місці)?
2. Задачі проекту.
Які задачі у проекту українізації Gentoo? Переклад документації? Що мається на увазі під перекладом LiveCD? В мене давно зріє ідея зробити щось на кшталт україномовного варіанту Gentoo (ebuilds, stages, livecds etc.).

Якщо ці питання ще не пророблені, пропоную якнайшвидше визначитися з питанням 1 і перейти до питання 2.
« Змінено: 2005-02-18 19:54:09 від pioneer »
Tarkovski Serge

Відсутній Yaroslav Fedevych

  • Літератор
  • ******
  • дописів: 1069
  • Карма: +0/-0
  • Людина — ніщо, справа — все
Re: GentooUK
« Відповідей #10 : 2005-02-18 19:59:29 »
Документація (підручники, статті) так чи інак має опинитись на DLOU. А то будемо й далі робити кожен своє у своєму кутку, а виявиться, що робили одне й те саме. Та й потім, такі помилки буде виправлено набагато швидше.

Що стосується повідомлень програм та коментарів для коду, то  вони повинні знайти для себе інше місце.

Відсутній pioneer

  • Новачок
  • *
  • дописів: 20
  • Карма: +0/-0
Re: GentooUK
« Відповідей #11 : 2005-02-21 17:55:07 »
Хлопці та дівчата, я так розумію, з координацією та задачами проекту маємо глухомань. Тоді дійсно можемо сидіти кожен в своєму закутку та робити щось втихаря.

Я бачу задачі таким чином:
1. Переклад документації
2. Переклад Gentoo-специфічного софту
3. Створення ebuild'ів українізованих програм (OpenOffice, можливо Mozilla, *потрібне дописати*)
4. Створення (в перспективі) stages, за допомогою яких можна швидко встановити українізований десктоп
5. *потрібне дописати*

Трохи згодом напишу моє бачення по кожному пункту.
Tarkovski Serge

Відсутній hse

  • Графоман
  • ****
  • дописів: 473
  • Карма: +0/-0
  • Gentoo Linux
Re: GentooUK
« Відповідей #12 : 2005-02-21 19:14:13 »
1. Переклад документації

Підтримую!

4. Створення (в перспективі) stages, за допомогою яких можна швидко встановити українізований десктоп
Я почав би саме з цього! В світлі останніх подій можливо як раз "дистрик" Україні знадобиться - взяти скомпілити десктоп запакувати проги в rpm, anaconda як інсталер, knoppix технологія livecd, а враховуючи що інсталлером нових прог є сам emerge - непоганий дистрибутив вийде?

Як скажите?
бушократія - цинічний помаранчевий геноцид, витравлювання Української Нації, плюс мікрософтизація всієї країни.

k_ilya

  • Гість
Re: GentooUK
« Відповідей #13 : 2005-02-21 20:04:03 »
Чи буде доцільно перекладати LiveCD на http://docs.linux.org.ua ? І там вже є посилання на цей проект.

Там посилання вставив я, для того щоб хтось не взявся перекладати паралельно  :-[

Відсутній pioneer

  • Новачок
  • *
  • дописів: 20
  • Карма: +0/-0
Re: GentooUK
« Відповідей #14 : 2005-02-25 20:14:49 »

Підтримую!

Я почав би саме з цього! В світлі останніх подій можливо як раз "дистрик" Україні знадобиться - взяти скомпілити десктоп запакувати проги в rpm, anaconda як інсталер, knoppix технологія livecd, а враховуючи що інсталлером нових прог є сам emerge - непоганий дистрибутив вийде?

Як скажите?

Це не так легко, як здається на перший погляд. По-перше, я усвідомлюю, що ми є маленька група ентузіастів, до того ж, кожен сидить у своєму закутку (поки що). Зізнаюсь, в мене є мрія ідіота зробити десктоп-орієнтований дистрибутив промислової якості з українською мовою "в коробці". На даний час дещо подібне до дистрибутиву можна реалізувати у вигляді так званого Stage4 - архіву системи з вже встановленими програмами, такими як українська версія OpenOffice, Mozilla з встановленим пакетом українізації тощо, налаштованою українською локаллю, консольним шрифтом та іншими покращеннями. В мене поки що не вистачає часу навіть для такого не дуже масштабного проекту.

RPM тут не потрібний.
Tarkovski Serge