Автор: Yaroslav Fedevych
« : 2005-12-26 15:06:27 »Ага, венчурний, ф'ючерсний... Тьху, паскудство.
Автор: Yaroslav Fedevych« : 2005-12-26 15:06:27 »Ага, венчурний, ф'ючерсний... Тьху, паскудство.
Автор: tech« : 2005-12-26 01:38:44 »Знайшов на http://www.debian.org.ua/intro/why_debian таку фразу: ... "Машиністка", "стенографіст(ка)", наскільки пам'ятаю. "Друкарка" є уставленим терміном для пристроїв видруку. Навіть я це знаю. "Принтер" (я передбачаю, що саме це ви запропонуєте), в свою чергу, є тією ж дикістю, що й "кейборд" (сам цим грішу), "консалтінг", "редіректінг" і тому подібний непотріб. З часом звикнете. Автор: Yaroslav Fedevych« : 2005-12-26 01:09:54 »Навіщо перекручувати і придумувати інше значення словам?Та ні, проблема не в тому, що ми вигадуємо надмір, проблема в тому, що комусь варто розширити власні горизонти... ![]() Автор: btr« : 2005-12-25 19:47:14 »Знайшов на http://www.debian.org.ua/intro/why_debian таку фразу:Про яке інше значення мова? Що, слово printer вже було перекладене на українську? Коли і ким? Чим відрізняється робота друкарки в одному і другому випадках? Автор: zzandy« : 2005-12-25 10:44:36 »Знайшов на http://www.debian.org.ua/intro/why_debian таку фразу:
Цитата Більшість апаратних засобів (наприклад, друкарки) також налаштовувати доволі просто. ![]() До останніх пір я вважав, що друкарка, це така дівчина, яка сидить перед друкарською машинкою і друкує на цій машинці. Хотів би подивитися, як саме її налаштовують під Debian. Навіщо перекручувати і придумувати інше значення словам? Автор: Yaroslav Fedevych« : 2005-12-11 22:37:24 »Ти краще періодично синхронізовуйся з вікі.
Постав собі в крон щогодини (де маєш інтернет, а якщо там вінда, то в Cygwin'і є все): Код: [Вибрати] curl -o faq1.wiki 'http://docs.linux.org.ua/dlou/index.php/Debian_FAQ/...' або заведи собі CVS локально й змусь скрипт отримані файли комітити туди. Перед роботою робиш cvs update в робочій директорії. Вносиш правки ![]() І матимеш щастя. Гм... Треба б такого бота написати, щоб мейнтейнери документів могли працювати "як удома" ![]() Автор: miwa« : 2005-12-11 15:47:59 »Лист від всім нам добре знайомого пана miwa до розсилки debian-user-ukrainian@lists.debian.org. Схоже виключно зі скромності автора доводиться тут приводити цей текст мені.Ой, пробачте. Справді хотів опублікувати тут схожий текст, але забігався на роботі - і ось... :о( У всякому разі ще раз повторюсь - переклад знаходиться в стадії "альфа" - все вже готово, але це "все" треба переробити, перечитати і виправити. Якщо хтось захоче допомогти - краще вказати на помилку тут, в розсилці чи на ДЛОУ, але _НЕ_ виправляти її самому у wiki; тому що після внесення значних правок у мою локальну копію перекладу вони будуть перенесені на ДЛОУ із затиранням всього того, що там є. Автор: borman« : 2005-12-10 12:53:44 »Лист від всім нам добре знайомого пана miwa до розсилки debian-user-ukrainian@lists.debian.org. Схоже виключно зі скромності автора доводиться тут приводити цей текст мені.
![]() Тема: Переклад Debian FAQ Вітання всім. Щойно я завантажив сабж на docs.linux.org.ua. http://docs.linux.org.ua/dlou/index.php/Debian_FAQ Власне, хотів би почути аргументовану критику, в тому числі й вживаних термінів. Наприклад, тут: http://docs.linux.org.ua/dlou/index.php/Обговорення:Debian_FAQ Чи в розсилці. Чи ще деінде. Справді, було б непогано допомогти автору в пошуку неточностей та помилок. Після виходу 'міцної бета-версії' планується розмістити цей переклад на офіційному веб-сайті Debian. Автор: hse« : 2005-11-09 18:17:26 »Цитата Найкраща в світі система керування пакунками.Ну я знаю кращу... ![]() А загалом, проглянув сайт, молодці! Автор: borman« : 2005-11-09 14:08:43 »Нещодавно переклав класичну "агітку" Debian та Linux взагалі.
![]() Отже, хто ще має деякі сумніви щодо того чи "спробувати все ж таки Debian/Linux" або просто підвищити свій моральний дух перед високими it-звершеннями -- прошу. Вельми переконливо. http://www.debian.org.ua/intro/why_debian Як же все гарно в нашій хаті... 8-) Автор: miwa« : 2005-11-03 22:05:18 »Сестра-мовник стверджує, що імена даються людям та домашнім тваринам; в той час як сервери, міста, вулиці та гірські вершини обходяться назвами.
Автор: btr« : 2005-11-03 21:56:52 »Неправильно. Доменні імена. Автор: gvy« : 2005-11-03 21:38:39 »Автор: gvy« : 2005-11-03 21:37:05 »Може, я щось неправильно розумію, що той сервер роздає - імена користувачів, чи назви компутерів?Неправильно. Доменні імена. PS: невеличкий ontopic: проголосував за "новачків", runner-up -- філософія. Автор: borman« : 2005-10-18 12:45:17 »Лист від Emre Kadioglu до debian-user-ukrainian:
Hi everbody; I'm a turkish debian fan. I'll live in Kiev for several months. I've worked in gnome and openoffice.org localization projects in turkey. I'm not a programmer or system admin but i like Debian and Free Software. i'd like to ask u some questions if you mind. 1: how is the internet in Kiev. How many companies? The Prices? problems? etc. 2: How is the Free Software sitiuation in Ukraine? how many people support it? localization projects etc. 3: Is there any places/days that the debian users meet with each other; drinking beer; talking except debian Linux. etc. Cos i've no friends here yet.. i could help you for your problems about desktop use. some debianish tricks. playing games on linux. emulation etc. P.S. i apologize for sending a message to local mailing list with english language but i'll learn to speak ukrainian and russian soon. Best Regards. |