Автор: Дмитро Ковальов
« : 2004-08-03 15:29:26 »Дмитре, Ви б зайнялись?Так.
Автор: Дмитро Ковальов« : 2004-08-03 15:29:26 »Дмитре, Ви б зайнялись?Так. Автор: Yaroslav Fedevych« : 2004-08-03 15:03:20 »Ну, CVS Trac є. Крім того, я надибав ще огризки старої інформації, але вона була вже на моїй пам'яті (а на моїй пам'яті був і FAQ-o-Matic). Поки що я її закину в безпечне місце, а там... Її треба ще причесати. Дмитре, Ви б зайнялись?
Цитата Дякую, я сюди заглядав і не одним оком, а навіть обома. Причина, що я нічого тут ще не виклав прозаїчно проста -- немає нічого нового, що б не було ще опубліковане. А викладати тут те, що вже викладене на моїй сторінці, нової інформації як такої не створює, а тільки завдає зайвого клопоту: мені треба пам'ятати де що лежить і, якщо я вношу якісь зміни, вручну поновлювати все це на різних майданчиках. Краще все-таки мати одне джерело інформації, ніж кілька, які потенційно можуть мати різні версії/варіанти/тощо. А так направду, бігати від майданчика до майданчика -- втомливе заняття. Якщо б, однак, Ви повідомляли: а) що є новий матеріал, б) що є матеріал, досить хороший, щоб його розвивати, але у Вас нема на це часу -- то можна просигналити туди, де я прочитаю, і буде просто триматись дзеркало з посиланням на джерело. Якщо накопичиться достатньо виправлень правописних та інших помилок, то так само про це повідомиться Вам. Чому я питаю? Як же ж не питати, коли я читав "Перл для непрограмістів"? ![]() Автор: Дмитро Ковальов« : 2004-08-03 14:31:27 »Маються на увазі ті, що зараз є в Твікі, чи ті, що були колись в FAQ-o-Matic'у?Взагалі-то я думав, що те що з Faq-o-matica вже вмерло давно. Якщо його ще можна відшукати десь, то може й там є щось корисне -- вже не пам'ятаю, що туди заносив. Може ще є десь і до-faq-o-matic'овий ЧАП? Взагалі: трохи інше питання, але, ... як би це назвати... успадковуваність інформації не така вже й погана штука. Наприклад, той же TheRegister публікує час від часу "це ми писали 5 років тому". Для свого власного розвитку не так вже й погано почитати, які я дурниці писав, коли був 5 років молодшим. ![]() Автор: Yaroslav Fedevych« : 2004-08-03 13:21:21 »Маються на увазі ті, що зараз є в Твікі, чи ті, що були колись в FAQ-o-Matic'у?
Автор: Дмитро Ковальов« : 2004-08-03 04:45:12 »До речі... Щодо перекладів... Дмитре, може заглянете хоч оком одним ось сюди? Я думаю, що Ви маєте, що запропонувати...Дякую, я сюди заглядав і не одним оком, а навіть обома. Причина, що я нічого тут ще не виклав прозаїчно проста -- немає нічого нового, що б не було ще опубліковане. А викладати тут те, що вже викладене на моїй сторінці, нової інформації як такої не створює, а тільки завдає зайвого клопоту: мені треба пам'ятати де що лежить і, якщо я вношу якісь зміни, вручну поновлювати все це на різних майданчиках. Краще все-таки мати одне джерело інформації, ніж кілька, які потенційно можуть мати різні версії/варіанти/тощо. Я б запропонував трохи інше для початку: наприклад спробувати перенести і організувати ЧАПи (і можливо деякі інші секції поточної сторінки) на формат вікі docs.linux.org.ua. У мене таке враження, що ця інформація поступово відмирає (навіть залишаючись на місці). Автор: Yaroslav Fedevych« : 2004-08-02 11:17:45 »Хех, Дмитре, великий респект, а то я думав, що в потоці нездорових (незрівноважених) думок і сам чокнусь... %))
До речі... Щодо перекладів... Дмитре, може заглянете хоч оком одним ось сюди? Я думаю, що Ви маєте, що запропонувати... ![]() Автор: Дмитро Ковальов« : 2004-07-31 06:11:27 »Я буду наполягати на тому, що на Україні ПЗ повинно бути на українській мові!!!Як на мене дуже зпримітизований погляд на історичний шлях України. Історичні факти вірні. Але їх тлумачення просто плакатно-транспарантне з першотравневої демонстрації. Якщо ми дійсно хочемо, щоб Україна стала рівною серед рівних світовою державою і рівною серед світових культур, то потрібно переходити від тотального обхаювання москалів, до самоствердження самих себе як нації і самостійної культури. Потрібно вже перестати бути "вчорашніми хохлами", і стати врешті-решт українцями (це не стосується, звичайно, тих, які ще й сьогодні залишаються малоросами -- їм треба ще хоч-б заслужити почесне звання хохла). Що стосується ПЗ українською мовою, то найкраще взагалі забути, відсторонитися від того факту, що десь на північному сході є якась Московія. Немає. Якщо і є, то це ніяк не стосується того, що робимо ми. Є держава Україна. Все інше немає ніякого стосунку до програмного забезпечення рідною мовою. Є наша мова. Немає в Україні російської мови. І досить вже жалітися і плакатися на кожному кутку, що москалі нас зґвалтували (Оксана Забужко називає це "національним мазохізмом", "Польові дослідження українського сексу"). І відповідно до цього я _не_буду_ наполягати, щоб ПЗ було українською мовою. Я буду просто перекладати це саме ПЗ українською. Мені чомусь здається, що це може бути трохи більш ефективно. Автор: Андрій Маланчук« : 2004-07-27 18:31:08 » Я буду наполягати на тому, що на Україні ПЗ повинно бути на українській мові!!!
А кожному, хто займається розробкою чи перекладом ПЗ на Україні, наполегливо рекомендую ознайомитися з цією книжкою П.Штепи http://odin.prohosting.com/~moskovst/ Автор: Yaroslav Fedevych« : 2004-07-26 20:10:53 »Ну от. А тепер подумаймо, шановна громадо, над цим фактом, і зробімо висновок: скільки в нас буде запозичень, якщо тут всяк розмовлятиме по-своєму... Нічого не маючи проти російської як такої, все ж хотілося б, аби суп був окремо, а мухи окремо. А то неможливо ні слухати, як калічать на телебаченні та в ЗМІ українську мову (недавно прочитав, що "тіло було кріміровано", це й росіянам буде смішно -- не од крЕматорію, а від крИміналу), ні як такі ж збочення витворяють певні російськомовні нардепи над російською ж-таки мовою...
Автор: Дмитро Ковальов« : 2004-07-26 08:17:58 »Так, ситуація дійсно жахлива. Здається за чистотою мови тут ніхто на офіційному рівні не слідкує (в усякому разі я ніколи нічого такого не чув). Але навіть, якби й слідкував, то невідомо як це робити. Адміністративними засобами це не зробиш. Займатися пропагандою, популяризацією в засобах масової інформації хіба-що. Але японське телебачення -- це окрема тема (радіо ще гірше). Тобто, якщо ви вважаєте, що українське ТБ погане, це означає, що ви ще не знаєте яке насправді може бути погане ТБ.
Так було не завжди. Були часи, коли до мови ставилися трохи відповідальніше. Тоді теж запозучувалися поняття з західної культури, але для них намагалися придумати свою власну термінологію. (До речі, чомусь в Мозилі не друкується фрикативне г -- тобто г-з-хвостиком, всі інші програми нормально). Тоді з'являлися слова для бейсболу - "якЮ" (дослівний переклад - м'яч у полі), картопля - джягАймо (бульба з Джаккарти). Зараз для картоплі практично офіційно вживається дві назви, стара - "джягАймо" і нова "потЕто" (potato). Молоко: стара назва гюню і нова міруку (тобто milk). Футбол, яким захопилися пізніше за бейсбол, вже отримав тільки американську назву - сАкка (soccer). Чим далі, тим стає гірше. Вся японська попса співається з половиною англійских слів. Додайте сюди _чудову_ японську вимову англійської (love - рабу, girl - гару, to love a girl -- "цу рабу а гару" ) і картина буде повна (колись була якась така група чи то Пламя, чи ще якось, співали "ту бі ор нот ту бі зет із зе квешчьон, мір создан для любві, добра і пєсєн" Японська попса на 90% така). Зі сторони це все сприймається ... м'яко кажучи ... цікаво. Через те, можливо, так само ... цікаво ... мені сприймається, коли пишуть "плугін для ... чогось там". Я особисто знаю, що народ який таким чином "навчається" сприймається зі сторони смішно і жалюгідно. Не хотілось би, щоб українці сприймалися іноземцями так. Для особливо зацікавлених можу порекомендувати майданчик http://engrish.com Автор: dusoft« : 2004-07-26 04:42:47 »Цитата Так. Запозичень повно і дуже часто страшенно безглуздих. Замість своїх нормальних слів дуже модно вживати щось англійське (з обожнюючого ставлення до всього американського, можна сказати, що ці запозичення скоріше американські, ніж англійські)....... ![]() Автор: Дмитро Ковальов« : 2004-07-26 03:41:25 »Підтверджую, у них з мовою наче щось схоже -- все більше й більше запозичень, так я чув... А як ситуація зараз? Все так само?Так. Запозичень повно і дуже часто страшенно безглуздих. Замість своїх нормальних слів дуже модно вживати щось англійське (з обожнюючого ставлення до всього американського, можна сказати, що ці запозичення скоріше американські, ніж англійські). Найразючіший приклад може бути такий. Що б сказали в Україні, коли б на упаковці товару було написано: "Калар: [ ] ред, [ ] єлов, [ ] блу, [ ] грін" (тобто, "колір: червоний, жовтий, блакитний, зелений"). Квадратні дужки тут позначають квадратики, де ставиться пташка-відмітка, який колір товару всередині упаковки. А саме так воно інколи (добре, ще поки-що не завжди) пишеться на японських упаковках (японською абеткою -- катаканою -- але англійськими словами, хоча всі слова існують в японській). І таких прикладів багато. Вцілому розповсюджені в Україні думки про якусь таку надзвичайно вивищену, художньо-просвітлену, мрійливо-само-зосереджену японську дзен-душу видаються дуже наївними і дитячими, як мрії про лицаря на білому коні, при ближчому ознайомленні з японським повсякденням. Автор: Alber« : 2004-07-25 01:18:13 »Автор: Yaroslav Fedevych« : 2004-07-24 22:51:49 »Я, з свого боку, був би трохи менш оптимістичним щодо японців. Підтверджую, у них з мовою наче щось схоже -- все більше й більше запозичень, так я чув... А як ситуація зараз? Все так само? Так між іншим, в розділах, де народ очікує суто технічних тем, національні питання краще не піднімати. Наступні дискусії таких ухилів зноситимуться звідти без попередження. Прямцем до /dev/null. Окрім того, тут взагалі бажано б не торкатись національних питань як таких. А то тут наче діти малі, не знають, чим завершуються такі дискусії. В попередніх абзацах прохання слід розуміти як жорсткі вказівки. Пояснюю, що ми спільнота не політична. Зокрема тому пояснюю, що тут час такий -- вибори наближаються, кров гріється... Тут цих тем нехай не буде. Ми домовились? Правила змінюватись не будуть. Кінець. Крапка. Обговоренню не підлягає. Автор: Дмитро Ковальов« : 2004-07-24 20:14:53 »флейму (до речі, це не українське слово - чого ви його використовуєте на цьому форумі)Мені більше б подобалось "запальна суперечка". Замість "не треба флейму" чудово українською можна сказати "не розпалюйте пристрастей". З приводу Вашого бажання спілкуватися російською: будь ласка, спілкуйтесь, але не в цьому форумі. Такі тут правила. Я думаю, що Ви зможете досить легко відшукати собі майданчика в тенетах як України, так і сусідніх держав, де російська сприймається легше. Тут - ні. Пояснювати зайвий раз чому так, я не буду. Ви зможете знайти достатньо пояснень такого рішення, яке було прийнято ще під час самих ранніх стадій існування цього майданчика, як в архівах поштових розсилок, так і в цьому ж форумі. Як я розумію, знання української не стане Вам на заваді. Пропоную більше не повертатися до цього питання. Дмитро Ковальов. |