Автор: tarasian666
« : 2014-09-04 09:31:05 »як на мене місткість це сталий внутрішній об’єм якогось предмета, наприклад паливного бака, а буфер це швидше як надувна кулька яка буває різних розмірів і форм 

Автор: tarasian666« : 2014-09-04 09:31:05 »як на мене місткість це сталий внутрішній об’єм якогось предмета, наприклад паливного бака, а буфер це швидше як надувна кулька яка буває різних розмірів і форм
![]() Автор: blexey« : 2014-09-04 07:47:46 »Місткість буфера, мо'?Імхо, "місткість" може мати сенс, якщо буфер буде вимірюватись не в стандартних одиницях, а в кількості сутностей, які може вмістити. Автор: Re.« : 2014-09-04 00:14:47 »Місткість буфера, мо'?
Автор: tarasian666« : 2014-09-03 14:57:01 »розмір буфера, якщо ще буде одиниця виміру то в будь якому випадку буде зрозуміло і правильно, враховуючи що це буде сталий переклад для багатьох варіантів.
Автор: blexey« : 2014-09-03 08:13:56 »Оскільки буфер, вочевидь, є одномірним, поняття length та size для нього тотожні. Тому використання варіантів "довжина" та "розмір" будь-якою мовою буде правильним.
Автор: kotobenko« : 2014-09-02 19:23:45 »При перекладі однієї з програм, що використовує аудіо, я натрапив на термін "buffer length". У жодному з відомих мені словників інформаційних технологій я його не знайшов.
Після роздумів з'явилося три таких варіанти: 1) розмір буфера (найправильніший з точки зору самого значення слова "буфер", але неточний); 2) тривалість буфера (найточніший, оскільки місткість його вимірюється в мілісекундах, а не в байтах); 3) довжина буфера (калька з російського "длина буфера"). Певен, що тема важлива, бо термінологія музичних програм і взагалі програм, які працюють зі звуком, досі не стандартизована. Тож почнімо дискусію. |