Linux.org.ua

Новини => Новини => Гілку створено: iip)) від 2008-09-02 03:04:57

Тема: Український переклад KDE на першому місці
Автор: iip)) від 2008-09-02 03:04:57
(https://linux.org.ua/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fukrainian-orthodox.org%2Fpics%2Ffr%2Fkde-trunk-uk_staus.png&hash=fe7210524827c0a033ceeec1c55a4188)
Український переклад KDE вже декілька місяців  нікому не поступається першим місцем (http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/toplist). Перше місце з поміж перекладів на 78 інших мов — це є щось, ... велике ЩОСЬ, ... щось ДУЖЕ велике. :)
Основна заслуга в цьому п. Юрія Чорноівана, який на ходу перекладає нові фрази в інтерфейсах програм. Водночас, він невтомно і старанно працює над перекладом документації KDE (http://docs.kde.org/index.php?language=uk&branch=development).
Все почалось з конкурсу перекладу КГеографії (http://linux.org.ua/cgi-bin/yabb/YaBB.pl?num=1182229717); потім був переклад КЗірки (http://linux.org.ua/cgi-bin/yabb/YaBB.pl?num=1183939688), а після цього він мене просто став «засипати» перекладами і доповненнями перекладів програм. Нарешті, за значний і якісний внесок, він отримав безпосередній доступ до svn в KDE.
Велике Вам спасибі за Вашу працю!

Користуючись нагодою, не можу не згадати і тих перекладачів, що в минулому зробили великий вклад у справу українського перекладу KDE — це п. Андрій Рисін та п. Євген Оніщенко. Ще раз Слава героям українізації! (http://linux.org.ua/cgi-bin/yabb/YaBB.pl?num=1211453262)
Тема: Re: Український переклад KDE на першому місці
Автор: lv vl від 2008-09-02 03:53:45
Португальці вже догнали і тепер на першому місці...
Тема: Re: Український переклад KDE на першому місці
Автор: iip)) від 2008-09-02 03:59:59
Португальці вже догнали і тепер на першому місці...
Португальці наздогнали і тепер обоє на першому місці. Результати сортуються за назвою мови.
Тема: Re: Український переклад KDE на першому місці
Автор: DalekiyObriy від 2008-09-02 04:43:15
Молодці хлопці, знімаю капелюха! Так тримати! :)
Тема: Re: Український переклад KDE на першому місці
Автор: Isk від 2008-09-02 09:34:24
Дуже добре!
Тема: Re: Український переклад KDE на першому місці
Автор: tivasyk від 2008-09-02 11:14:51
долучаюся до вітань та подяки! молодці.
Тема: Re: Український переклад KDE на першому місці
Автор: Sergii Galashyn від 2008-09-02 16:42:51
Дуже круто, дякую.

Але інколи трапляються отакі "дондури" ;)

(https://linux.org.ua/proxy.php?request=http%3A%2F%2Ffarm4.static.flickr.com%2F3184%2F2821674384_9a3456a7c9.jpg%3Fv%3D0&hash=b45c02aee98bf9d45a342ae985cf2e97)
Тема: Re: Український переклад KDE на першому місці
Автор: yurchor від 2008-09-02 17:48:09
Хотілося б згадати і тих, хто окрім нашого незмінного лідера iip, робив переклади до цього випуску: дуже допоміг в усуненні помилок у перекладі Ktorrent і перекладі Kaffeine, а також надав переклади довідників для KDiamond і KNetWalk Сергій Якимчук.
Дуже круто, дякую.

Але інколи трапляються отакі "дондури" ;)
Ubuntu робить свої переклади сама. Поставив Ubuntu — всі питання на launchpad. І з Dondur-ами теж.

У будь-якому разі, переклад (у архіві) можна взяти тут (http://ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/src/kde-l10n/kde-l10n-uk-4.1.0.tar.bz2) (його не зіпсувало розкладаючим впливом launchpad ;)).
Тема: Re: Український переклад KDE на першому місці
Автор: void від 2008-09-02 18:10:20
А гнома хтось перекладає, чи тут сами фанати кедів?:)
Тема: Re: Український переклад KDE на першому місці
Автор: yurchor від 2008-09-02 18:17:03
А гнома хтось перекладає, чи тут сами фанати кедів?:)
А Ви не хочете долучитися до перекладу GNOME? Хочете? Тоді Вам сюди (http://l10n.gnome.org/languages/uk).

Про те, що без Вас буде погано, говорить ця (http://l10n.gnome.org/) сторінка. :D
Тема: Re: Український переклад KDE на першому місці
Автор: Володимир Лісівка від 2008-09-02 19:03:38
Треба влашувати змагання по спортивному перекладу між Гномівцями і Кдешниками. :-)
Тема: Re: Український переклад KDE на першому місці
Автор: Татко Лавкрафт від 2008-09-02 20:13:28
Off-topic:
Треба влашувати змагання по спортивному перекладу між Гномівцями і Кдешниками. :-)
... на батуті.
Тема: Re: Український переклад KDE на першому місці
Автор: maister Bo від 2008-09-02 23:04:57
Блін, де кнопка шоб натиснув і їм в рота пиво лилося?
Тема: Re: Український переклад KDE на першому місці
Автор: user від 2008-09-02 23:45:23
Прийміть й мої вітання, аж на серці приємно.
Off-topic:
Блін, де кнопка шоб натиснув і їм в рота пиво лилося?
KDE Ukraine(drunk editions)? Чи для чого це?

Тема: Re: Український переклад KDE на першому місці
Автор: mvd від 2008-09-03 00:21:40
А гнома хтось перекладає, чи тут сами фанати кедів?:)
А Ви не хочете долучитися до перекладу GNOME? Хочете? Тоді Вам сюди (http://l10n.gnome.org/languages/uk).

Про те, що без Вас буде погано, говорить ця (http://l10n.gnome.org/) сторінка. :D
Завчасно посміхаєтеся. Наздожену :)
Тема: Re: Український переклад KDE на першому місці
Автор: miwa від 2008-09-04 09:59:53
Не бачив четвертих "кедів" (бо їх немає в дебіен стейбл  ;D ) але сподіваюсь, там немає перлу (в сенсі коштовності, а не в сенсі інтерпретатора :) ) "Адміністрація комп'ютера" в "Центрі керування"?

Безумовно в цілому - молодці, панове!
Тема: Re: Український переклад KDE на першому місці
Автор: yurchor від 2008-09-04 10:04:29
Не бачив четвертих "кедів" (бо їх немає в дебіен стейбл  ;D ) але сподіваюсь, там немає перлу (в сенсі коштовності, а не в сенсі інтерпретатора :) ) "Адміністрація комп'ютера" в "Центрі керування"?
Немає — це було ліквідовано одним із перших, разом з «Асоціаціями файлів», більше того: у четвертих «кедах» немає «Центру керування». ;)
Тема: Re: Український переклад KDE на першому місці
Автор: miwa від 2008-09-04 10:06:10
Не бачив четвертих "кедів" (бо їх немає в дебіен стейбл  ;D ) але сподіваюсь, там немає перлу (в сенсі коштовності, а не в сенсі інтерпретатора :) ) "Адміністрація комп'ютера" в "Центрі керування"?
Немає — це було ліквідовано одним із перших, разом з «Асоціаціями файлів», більше того у четвертих «кедах» немає «Центру керування». ;)
:o
Куди цей світ котиться... Як же ж це тепер віндузятникам лінукс показувати...  ;D

А як він став називатись? Бо бачив щось подібне на центр керування на тестовому живчику ВідкритогоСУСя.

> yurchor
ДАруйте, а як ви ставите топографічні лапки? Вставкою символу, чи у вас так жваво обговорювана свого часу нова українська розкладка з третьорівневими символами, котра ніби як мала бути типовою в обговорюваних же четвертих кедах?
Тема: Re: Український переклад KDE на першому місці
Автор: yurchor від 2008-09-04 10:52:38
1) Параметри системи (System settings);
2) Розкладка, має бути типовою (за невеличких змін до xorg.conf) у всіх дистрибутивах під усіма стільничними середовищами, які працюють з Xorg, з Нового року.
Тема: Re: Український переклад KDE на першому місці
Автор: gvy від 2008-09-05 14:23:46
yurchor, ой, так це Вам дякувати й за переклад kino? :-)

Буду радий якось зустрітися та без кнопок проставитися.  За тиджень до Одеси (http://www.foss-sea.org.ua/) часом не плануєте?
Тема: Re: Український переклад KDE на першому місці
Автор: yurkomik2 від 2008-09-08 11:37:06
Відносно рейтингів укр. команди:

Nicolas Ternisien до мене
      
Hi,

Sorry, but you miss 4 strings to have the gold medal ;-) Yes, you're
right, if every team has 100 %, every should have the gold medal, but
I must admit it's a really rare case, so I will maybe change this in
the future.

Nicolas

On Fri, Sep 5, 2008 at 6:40 PM, Yurij Mikhassiak <mikhassiak@gmail.com> wrote:
> Hey, U have to change way of given ranks. Ukraine was first and had gold
> medal? but in is in the end of the alphabet so will be one of the last after
> others will go to 100% too. leave medals for first teems or make all runking
> after 100% freezed so nobody will go down if he is in top.
>
> Thank you!l
Тема: Re: Український переклад KDE на першому місці
Автор: yurchor від 2008-09-08 12:46:28
Відносно рейтингів укр. команди:

Nicolas Ternisien до мене
      
Hi,

Sorry, but you miss 4 strings to have the gold medal ;-) Yes, you're
right, if every team has 100 %, every should have the gold medal, but
I must admit it's a really rare case, so I will maybe change this in
the future.

Nicolas

On Fri, Sep 5, 2008 at 6:40 PM, Yurij Mikhassiak <mikhassiak@gmail.com> wrote:
> Hey, U have to change way of given ranks. Ukraine was first and had gold
> medal? but in is in the end of the alphabet so will be one of the last after
> others will go to 100% too. leave medals for first teems or make all runking
> after 100% freezed so nobody will go down if he is in top.
>
> Thank you!l
Боже, ну варто було помилитися один день (пропустив переклад kphotoalbum), і все — корону знято. ;D

Ви б краще, ніж маятися хто на першому місці (чим, наприклад, я особливо не переймаюся), переклали б хоч щось з документації, а (там ми найближчий місяць вище 13 місця не піднімемось)?
Тема: Re: Український переклад KDE на першому місці
Автор: yurkomik2 від 2008-09-08 17:31:07
Та коли я писав листа, то було 100% перекладу.. я думав, що коли всі дійдуть до 100% то з першою літенрою U в назві мови ми будемо десь в кінці.. :)

Nicolas Ternisien
lol, yeah, and price, like USB Key 256 Mo and Britney Spears CD ;-)
- Сховати цитований текст -

On Mon, Sep 8, 2008 at 10:34 AM, Yurij Mikhassiak <mikhassiak@gmail.com> wrote:
> Hey, thank you! Maybe we will need medals and levels? Like platinum member-
> for all time leaders (10 best in few years etc.) It's cool not just do do
> all work but to be one of the first :) We have to use it.
Тема: Re: Український переклад KDE на першому місці
Автор: yurchor від 2008-09-08 17:41:58
У trunk кожен (кожен!) день вкидають від 50 до 500 нових або змінених повідомлень. Іноді я помиляюся і щось пропускаю.

Втім, можете втішитися: загальний координатор перекладів, пан Сід, обіцяв перекрити доступ тим командам, які є лідерами за числом помилок у XML. Можете послідкувати за Hall of Shame (http://kde.cat/aacid/xml_errors/trunk/) (португальці і шведи серед лідерів).