Linux.org.ua
Мовні питання => Переклади => Гілку створено: skerco від 2008-10-30 21:57:50
-
Чи можливо перевірити коректність перекладу цих декількох речень?
Оновлення не може бути інстальоване сервісом інсталяції програмного забезпечення, оскільки прикладна програма, що має бути оновлена, може бути не доступна або видалена, або оновлення стосується іншої версії прикладної програми. Перевірте, чи є на вашому комп'ютері прикладна програма, що має бути оновлена, і чи завантажили ви належне оновлення. Інакше вам необхідно інсталювати необхідну прикладну програму або завантажити (легально придбати) належний дистрибутив оновлень перш ніж продовжити. Зверніть увагу також на те, що пакет оновлень може заборонятися політикою обмежень стосовно програмного забезпечення.
Дякую.
-
забагато дієприкметників, канцеляризмів тощо. перечитайте цей текст ще раз. ви розумієте, що там написано? бо я ні.
переробити в щось на кшалт: «Помилка: не вдалося знайти програму, яку треба оновити. Перевірте, чи та програма, для якої ви стягнули це оновлення, існує. Ця помилка може також означати, що оновлення програм заборонене адміністратором системи»
-
Дякую за відповідь.
-
Крім того, перед "або" кома не ставиться. ;)
-
Крім того, перед "або" кома не ставиться. ;)
ставиться, ставиться, прочитайте уважно речення.