Переклад консолі — од лукавого.Вам розказати про LANG=C ?
[y/n] — норма.Угу, ще від часів першого радянського компʼютера напевно. Всі пост-совки знають що означають літери "x", "y", "n".
Було б супер, якби їх виділяли червоним і зеленим, тоді зрозуміліше.Особливо для дальтоніків і в таких питаннях як:
ТАк/НІХвилин п'ять думав, що це означає...
Цікавить думка перекладачів стосовно проблеми з неоднозначністю перекладу Yes/No.Дуже складне питання. Мабуть, до повної локалізації всіх CLI-програм його майже не можна вирішити інакше, ніж консенсусом всіх перекладачів консольних програм. Чого я тільки не зустрічав і не писав сам... :-[
Вам розказати про LANG=C ?Мені шукати в ґуґлі за локалізованою помилкою якось не перспективно, погодьтесь.
Особливо для дальтоніків і в таких питаннях як:Та я це необов'язково, просто візуально сприймається набагато краще. Загалом, моя остання пропозиція — найбільш консенсусна.
Пишете в ~/.bashrc: export LANG=en_US.UTF-8 і маєте щастя, вам ніхто не заважатиме. Ну і не заважайте тим, у кого LANG=uk_UA.UTF-8.Вам розказати про LANG=C ?Мені шукати в ґуґлі за локалізованою помилкою якось не перспективно, погодьтесь.
Пишете в ~/.bashrc: export LANG=en_US.UTF-8 і маєте щастя, вам ніхто не заважатиме. Ну і не заважайте тим, у кого LANG=uk_UA.UTF-8.Це вже виходить за рамки термінала…
Цікавить думка перекладачів стосовно проблеми з неоднозначністю перекладу Yes/No.Дуже складне питання. Мабуть, до повної локалізації всіх CLI-програм його майже не можна вирішити інакше, ніж консенсусом всіх перекладачів консольних програм. Чого я тільки не зустрічав і не писав сам... :-[
На мою думку, оскільки у консолі мало хто думає про перемикання розкладок, кращим буде варіант paganmind, але з огляду на відведений простір (ті самі «вікна» у mc) іноді просто нічого не залишається, окрім «y/n».
$ locale -ck LC_MESSAGES
LC_MESSAGES
yesexpr="^([Yy+]|[Тт][Аа][Кк]?)$"
noexpr="^([Nn-]|[Нн][Іі])$"
yesstr="так"
nostr="ні"
messages-codeset="UTF-8"
У поляків простіше: «Tak(t)/Nie(n)».Якщо у них t=y, то чому в нас не можна т=y, н=n?
Поляки ніюи використовують латинський алфівіт,тому в них так і можна.У поляків простіше: «Tak(t)/Nie(n)».Якщо у них t=y, то чому в нас не можна т=y, н=n?
Поляки ніюи використовують латинський алфівіт,тому в них так і можна.То це значить, що в консолі не можна використати кирилицю?! Не вірю!
Це значить, що вони можуть y=t.Поляки ніюи використовують латинський алфівіт,тому в них так і можна.То це значить, що в консолі не можна використати кирилицю?! Не вірю!
Це значить, що вони можуть y=t.Таке враження, що все впирається в кодування…. Якщо вони можуть y=t, в що я слабо вірю, то чому ми не можемо y=т?!
Таке враження, що все впирається в кодування…. Якщо вони можуть y=t, в що я слабо вірю, то чому ми не можемо y=т?!Ви, ніби, в філософію вірите.
У поляків простіше: «Tak(t)/Nie(n)».Якщо у них t=y, то чому в нас не можна т=y, н=n?
тому що, якщо я зайшов на сервер за ssh, наприклад, з телефона, я хочу, щоб працювали латинські літери, бо зручної можливості швидко перемкнути розкладку у мене в телефоні нема.Тоді навіщо міняти той n/y на щось інше? Шило на мило. На мою скромну, такі випадки поодинокі та несуттєві. Ви ж не користуєтесь українською локаллю. А ті, що користуються, то можуть і знайти українську на мобільному — 21 століття на дворі. У будь-якому разі є радикальний export LANG=en_US.UTF-8. Тому Ваш аргумент неістотний. І я за варіант так(т)/ні(н), без усілякої дискримінації. Інша справа, що розробникам байдуже.
саме тому я пропонував t i n як перші літери слів «tak»/«ni», записані латинкою.Те, як ви перекладете, і те, що очікуватиме програма - різні речі.
або цифрами: 1/0.[smiley=thumbup.gif]
Угу. "Адміністратор не блимає, а лає вас використовуючи двійковий код".або цифрами: 1/0.[smiley=thumbup.gif]
забули підписатися, Капітане ;Dсаме тому я пропонував t i n як перші літери слів «tak»/«ni», записані латинкою.Те, як ви перекладете, і те, що очікуватиме програма - різні речі.
Якщо ви напишете t/n, то ще не означатиме, що програма сприйматиме це замість y/n
Це очевидно.
Полити Вас холодною водичкою?Таке враження, що все впирається в кодування…. Якщо вони можуть y=t, в що я слабо вірю, то чому ми не можемо y=т?!Ви, ніби, в філософію вірите.
Одна із думок (http://linux.org.ua/cgi-bin/yabb/YaBB.pl?num=1261076352/15#25) полягає в тому, що від того, вірите ви, чи ні, абсолютно нічого не залежить. Так то.
~> sudo zypper install gqview
root's password:
Звантаження метаданих сховища «openSUSE-11.2-Update» [завершено]
Створення кешу сховища "openSUSE-11.2-Update" [завершено]
Завантаження даних сховища...
Читання встановлених пакунків...
Розв’язання залежностей пакунків...
Буде встановлено такі НОВІ пакунки:
gqview gqview-lang
2 нові пакунки встановити.
Загальний розмір звантаження: 757,0 KiB. Після дії, буде додатково вжито 2,7 MiB.
Продовжити? [т/н/?] (т):
Бачите останній рядок? Вводити треба саме кириличні букви.
Продовжити? [т/н/?] (т): ?
т - Так, взяти до уваги резюме і продовжити встановлення або вилучення пакунків.
н - Ні, скасувати дію.
в - Перемкнути показ версій пакунків.
а - Перемкнути показ архітектур пакунків.
с - Перемкнути показ сховищ, з яких буде встановлено пакунки.
м - Перемкнути показ назв постачальників пакунків.
д - Перемкнути показ всіх подробиць або мало подробиць.
з - Перегляд зведення в пейджері.
[т/н/?] (т):
Полити Вас холодною водичкою?А де, власне, холодна водичка?
Бачите останній рядок? Вводити треба саме кириличні букви.Мої вітання розробникам з Novell та перекладачам! Це явний поступ.
Я про все це попереджав на початку теми. ;)Бачите останній рядок? Вводити треба саме кириличні букви.Мої вітання розробникам з Novell та перекладачам! Це явний поступ.
Off-topic:Хоча ці «буде додатково вжито 2,7 MiB»… :-/
Ви звинуватили Re в нереалістичності. Буквально це взагалі так звучало, ніби він наївний, що вірить у перекладність команд. Ось я й розв’язав вашу суперечку про віру, звернувшись до Реальності™ у вигляді консольного виводу. Я видно,Полити Вас холодною водичкою?А де, власне, холодна водичка?
Ви звинуватили Re в нереалістичності.Я? Звинуватив? Де? Пане Капітане
Покажіть мені той допис, де я стверджував, що кирилиця в консолі неможлива.Видно, не я єдиний Вас не розумію. Тоді розтлумачте, що Ви бажали пояснити твердженням нижче, якщо не дискримінацію кирилиці в консолі:
Поляки ніюи використовують латинський алфівіт,тому в них так і можна.Що можна?!
Використовувати t/n замість y/n. Можуть поляки. За нас я словом не обмовився.Поляки ніюи використовують латинський алфівіт,тому в них так і можна.Що можна?!