та отож, я мусив докласти зусиль, щоб інтегрувати хоча б виправлення помилок, бо навіть це було прийнято спочатку на вила, а решта розмови і пояснень взагалі викликають бажання зайнятися чимсь кориснішим
До чого це, добродію, Ви ведете?
Теоретично таке могло спрацювати, але лише теоретичноПрактично ж, по-перше не вистачає ресурсів навіть перекладати те, що є, а підтримувати дві гілки — це взагалі жах, та й додавати підтримку нової (штучної) локалі для всіх вільних ПЗ — це можна вбитисяПо-друге, будуть ті кому не подобатиметься ані один ані другий варіант, доведеться робити 3й, 4й...Погоджуся з Re, повинен бути один варіант, підтверджений спільним обговорення, правилами української мови, здоровим глуздом і словниками. Це важко, але це єдиний шлях.
В нас натепер навіть перекладачів бракує й практично кожен перекладач живе у своєму незвіданому куточку зі своїм поглядом на переклади: на критику реагує агресивно, неначе асоціальний і консервативний ксенофоб.
Що потрібно аби почати вилазити з цих проблем?Може таке:
Хочу поділитись із Вами шматком задуму (наразі, ще невеликим — решту треба ще придумати) щодо гіпотетичного l10ncon.org.ua.
Цитата: Yury_Bulka від 2011-07-08 19:22:33Хочу поділитись із Вами шматком задуму (наразі, ще невеликим — решту треба ще придумати) щодо гіпотетичного l10ncon.org.ua.Це все, звісно, добре, але хто на той сайт ходитиме?