Цитата: Сергій Єгоров від 2007-07-05 19:42:55Я б на цю посаду рекомендував би rangel або Михайла Даниленка (звісно ж якщо вони погодяться).Хіба що вдвох. Для контрасту. P.S. І балансу.
Я б на цю посаду рекомендував би rangel або Михайла Даниленка (звісно ж якщо вони погодяться).
Ідея погратися в доброго і злого модераторів загалом цікава, але для lou буде краще, якщо я залишуся просто користувачем
Тут на одному двигуні працює кілька сайтів, що різняться в першу чергу кольоровою гамою в оформленні. Тоді можна спокійно рознести проекти по "різним сайтам", залишивши їх під одним дахом.
Цитата: rangel від 2007-07-06 18:01:45Тут на одному двигуні працює кілька сайтів, що різняться в першу чергу кольоровою гамою в оформленні. Тоді можна спокійно рознести проекти по "різним сайтам", залишивши їх під одним дахом.Перепрошую -- картинку бачили? http://fly.osdn.org.ua/~mike/img/typo3/typo3-osdn-sites.png
% % .UA whois% Domain Record:% =============domain: linux.org.uaremark: linux national translation teamremark: 33000remark: Ukraine, Rivneremark: A. Melnika st. 6/74admin-c: IS310-UANICtech-c: IS310-UANICnserver: ns.linux.org.uanserver: ns.secondary.net.uachanged: HOST-UANIC 20060629141230source: UANIC
Моя позиція така:1. Сайт створений для української групи перекладачів Лінукс.
Цитата: Володимир Лісівка від 2007-07-07 17:03:34Моя позиція така:1. Сайт створений для української групи перекладачів Лінукс.так, це хороший аргумент, але з іншого боку хочу зауважити, що у форумі переклади займають лише дві теми з десь двох десятків і кількість повідомлень в них є (вже) аж ніяк (на жаль) не є провідною для цього сайту (окрім того з'явились зовсім дещо сторонні, як для зазначених цілей та малоактивні теми BSD та OpenSolaris)...
ці суттєві для сайту гілки можна зафіксувати лише українською...
окрім того хочу висловити думку, що, хоча адмін і не має права змінювати цілі існування сайту (хоча сам ресурс ці цілі, встановлені на початку, вже добряче змінив), його наявність, час, натхнення, уподобання і бачення майбутнього буде, як на мене, визначальним...
для деякої наочності шкоди обмежень хочу нагадати історію відкритого журналу "Локаль", який тут досить давно обговорювався і який вмер так і не народившись, і не останню чергу в цьому зіграло категоричне обмеження мови, що фактично звело до 1-2 потенційних авторів, які, звичайно, не змогли б підтримувати такий ресурс... на противагу цьому, журнал root.od.ua працює, приймає статті обома мовами (навіть з мого спілкування з редактором заохочує статті українською, щоб збільшити їхню присутність) і збирається стати невіртуальним виданням... мораль в цій історії, як я її бачу, в тому, щоб (по аналогії) витрачати більше часу на написання статей українською мовою в існуючий журнал, який залюбки їх надрукує, ніж створенням чогось з ідеальними цілями, винятково україномовного, але чого, що не буде жити, бо обмеження зводять коло активних учасників до пари-трійки людей...
... в сотий раз розказувати як налаштувати клавіатуру в КДЕ (ЧаПи робити будем?)