Автор Гілка: Деякі думки про роль LOU  (Прочитано 13450 раз)

r00t x

  • Гість
Re: Деякі думки про роль LOU
« Відповідей #15 : 2011-02-08 01:51:51 »
Я все-все (що написано) уважно прочитав. Прочитав, бо цікаво. Пока шо нічого не скажу.  :-X
---
Виправте, будь-ласочка, "Вставити псилання на FTP"!!!
І маю птання, мабуть, до Володимира Лісівки: Ви вже вписали рядок, що змінює англійську букву i, на українську і?

r00t x

  • Гість
Re: Деякі думки про роль LOU
« Відповідей #16 : 2011-02-08 01:53:45 »
Це я хочу перевірити...
/bin
/sbin
/usr/bin

r00t x

  • Гість
Re: Деякі думки про роль LOU
« Відповідей #17 : 2011-02-08 01:55:59 »
Хм-м... раніше видавало помилку. У мене все, поки що.
---

Відсутній Володимир Лісівка

  • Адміністратор ЩОДО
  • Видавець
  • *****
  • дописів: 3820
  • Карма: +11/-0
  • Програміст
Re: Деякі думки про роль LOU
« Відповідей #18 : 2011-02-08 11:45:04 »
Я все-все (що написано) уважно прочитав. Прочитав, бо цікаво. Пока шо нічого не скажу.  :-X
---
Виправте, будь-ласочка, "Вставити псилання на FTP"!!!
І маю птання, мабуть, до Володимира Лісівки: Ви вже вписали рядок, що змінює англійську букву i, на українську і?

1. Виправив, дякую.

2. Це де?
[Fedora Linux]

Відсутній Володимир Лісівка

  • Адміністратор ЩОДО
  • Видавець
  • *****
  • дописів: 3820
  • Карма: +11/-0
  • Програміст
Re: Деякі думки про роль LOU
« Відповідей #19 : 2011-02-08 11:45:40 »
Хм-м... раніше видавало помилку. У мене все, поки що.
---

Я вимкнув цей захист, бо замахався.
[Fedora Linux]

r00t x

  • Гість
Re: Деякі думки про роль LOU
« Відповідей #20 : 2011-02-08 15:19:32 »
 :D О-о, нарешті.
---
Про буку і: Можливо в0н0 працює тільки, якщо використали тег CODE, але якщо ви вже виправили, то значить такого вже нема.
Але  ;D тре перевірити: /bin
/sbin
/usr/bin

Відсутній miwa

  • Літератор
  • ******
  • дописів: 1111
  • Карма: +0/-0
Re: Деякі думки про роль LOU
« Відповідей #21 : 2011-02-22 11:13:42 »

Є деякі речі, які виглядають для мене відносно чітко. Ось мої пропозиції:
  • Створити на нашій вікі повноцінний розділ про локалізацію. Зараз на головній сторінці DLOU є виведені декілька тематичних розділів, проте серед них немає локалізації.
  • Погрупувати рядок посилань на головній LOU за змістом, якого вони стосуються. Наприклад:
Що таке вільне програмне забезпечення? (на вікі) — Користувачам (на вікі) — Перекладачам (на вікі) — ФорумПро LOU
  • З цього випливає, що й головна сторінка вікі повинна була б бути приведена у відповідність цій структурі.
  • До цих тем, можливо, варто додати різні актуальні громадські теми, наприклад про петицію проти патентів на програмне забезпечення (якщо це для українців актуально) та про конференції, громадські акції (напр. конференція FOSS у Львові).

Ось... здається, наразі все:) Дякую, що потратили час це читати, сподіваюсь, мені вдалось донести до вас те, що я хотів.

У нас на вікі є адміністратор, треба його запитатись. Наразі він відсутній на форумі. Хоча ідея зробити сторінку перекладачів, де буде показано, хто й що перекладає було б цікаво — відразу видно, хто буде сприяти покращенню перекладу. ;)

Власне, якщо адміністратор - то про мене, то, якщо я добре пам’ятаю, я потрібен лише для правки головної сторінки, все решта доступно будь-якому зареєстрованому користувачеві. Тобто, стосовно вікі - вона цілком відкрита до співпраці, якщо так можна висловитись.

Подумалось, до речі. Час від часу піднімається подібна тема, але далі за балаканину вона не заходить. Ні в якому разі не хочу образити чи заплямувати будь-кого: у самого не вистачає часу на переклади. Проте загальна тенденція: щоразу проводиться обговорення маси технічних нюансів, розмова відхиляється убік і затухає. А обговорювати є що: окрім перекладів інтерфейсу програм є ще проблема перекладу довідки до програм, а звідтіля вже й до проблеми перекладу документації рукою подати. А оскільки ці три напрямки перекладацької діяльності потребують дещо різних технічних засобів, то їх усіх варто обговорити і... на тому часто все й закінчується.
Читайте документацію - вона кермує.

Відсутній yurchor

  • Видавець
  • *******
  • дописів: 3636
  • Карма: +3/-0
  • Grateful for our Iron Lung
    • Вікі користувачів KDE
Re: Деякі думки про роль LOU
« Відповідей #22 : 2011-02-22 23:02:15 »
Подумалось, до речі. Час від часу піднімається подібна тема, але далі за балаканину вона не заходить. Ні в якому разі не хочу образити чи заплямувати будь-кого: у самого не вистачає часу на переклади. Проте загальна тенденція: щоразу проводиться обговорення маси технічних нюансів, розмова відхиляється убік і затухає. А обговорювати є що: окрім перекладів інтерфейсу програм є ще проблема перекладу довідки до програм, а звідтіля вже й до проблеми перекладу документації рукою подати. А оскільки ці три напрямки перекладацької діяльності потребують дещо різних технічних засобів, то їх усіх варто обговорити і... на тому часто все й закінчується.
Засоби вже давно одні і ті самі (навіть оброслий мохом Wine перейшов на PO), немає ніяких проблем з перекладом, — є проблеми з перекладачами (все якісь дохлі пішли: на одне-два повідомлення вистачає, а далі — зась).

Довідку взагалі ніхто не читає (ні тут україномовну, ні там англомовну). Сьогоднішнє вранішнє спілкування з любими користувачиками KDE мене повністю у цьому переконало. І це вже третій випадок за тиждень. Треба переходити до відеоуроків на youtube та співання реп-колядок про ВПЗ на телевізорі, хоча з мене досить і клоунади перед дошкою в університеті.  ;) Вікі своє віджили. Або створити якийсь близький до користувача переклад (замінити англійські літери українськими і додати відповідні закінчення до дієслів). Так ми у найкоротші строки всіх «закопаємо».  :P

Хоча так, поява root_x у дискусії дійсно символізує…  ;D
Try to reach you before winter comes
Always a place for you in my heart
You're not alone
All used up
I'd give anything to talk to you

Відсутній Yury_Bulka

  • Графоман
  • ****
  • дописів: 440
  • Карма: +0/-0
  • муз́ика
Re: Деякі думки про роль LOU
« Відповідей #23 : 2011-02-23 01:02:34 »
Засоби вже давно одні і ті самі (навіть оброслий мохом Wine перейшов на PO), немає ніяких проблем з перекладом, — є проблеми з перекладачами (все якісь дохлі пішли: на одне-два повідомлення вистачає, а далі — зась).

Довідку взагалі ніхто не читає (ні тут україномовну, ні там англомовну). Сьогоднішнє вранішнє спілкування з любими користувачиками KDE мене повністю у цьому переконало. І це вже третій випадок за тиждень. Треба переходити до відеоуроків на youtube та співання реп-колядок про ВПЗ на телевізорі, хоча з мене досить і клоунади перед дошкою в університеті.  ;) Вікі своє віджили. Або створити якийсь близький до користувача переклад (замінити англійські літери українськими і додати відповідні закінчення до дієслів). Так ми у найкоротші строки всіх «закопаємо».  :P

Хоча так, поява root_x у дискусії дійсно символізує…  ;D
Я читаю довідку:) А вікі існуватимуть доти, доки існуватиме open-source (як в якості комп’ютерних програм, так і таких речей, як Вікіпедія). Проблема, як на мене, не в технології, а в культурі користувачів. Якщо навіть ми з вами справді такі унікальні, все одно ми хоча б для задоволення власних «естетичних потреб» могли б провести кілька реформ на головній LOU та DLOU. Щоб зміст був чіткіше організований, а вигляд — ясніше відтворював таку організацію. Що я маю на увазі, я описав у початковому повідомленні. На вікі зараз, здається, вже існує той мінімум, який необхідний для такої реформи.

Щодо обговорення, про яке ви казали, це — яскравий приклад людини, яка просто не створена для роботи з комп’ютером. І ніхто з нас в тому не винен. Мабуть, він просто, наприклад, геніяльний танцюрист або джаз-імпровізатор, або футболіст, але не користувач Юнікса. Таких багато, і в тому я не бачу нічого поганого, просто нам треба займатися своїм, а їм — своїм. А відеоуроки — навряд чи ними можна замінити, наприклад, «Підручник системного адміністратора Linux». З Юніксом людина повинна *розуміти*, що вона робить, а не просто знати, в якій послідовності натискати кнопки.
http://freeUser.org.ua/ — колективний досвід із застосування вільних програм

buka

  • Гість
Re: Деякі думки про роль LOU
« Відповідей #24 : 2011-04-01 13:22:05 »
Хоча так, поява root_x у дискусії дійсно символізує…  ;D
А де зараз саме той, вельмишановний пан root_x? Десь писав, що його капча дратує, чи щось таке  [smiley=17.gif] Я як глянув сюди, то ...  :o Скіко його тут мили, парили... Хто він такий? І звідко взявся? Чому така його "поява" символізує???

M.: Шановний, мені набридає кожен раз Вам пояснювати конфліктологію на пальцях, тому буду стирати цю маячню, яка зовсім тут недоречна. Нумо в балачки!
« Змінено: 2011-04-01 15:10:09 від Re. »

Відсутній prapor

  • Письменник
  • *****
  • дописів: 518
  • Карма: +0/-0
Re: Деякі думки про роль LOU
« Відповідей #25 : 2011-04-01 21:49:31 »
1. Вікі у нас страшненька і глючна (забуває великі сторінки). Подібні аварії мають доволі неприємні наслідки. Хто візьметься виправити?
prapor ставив, от шпиняйте його  :)

А сенс? Я навіть ключ від сервера здав (хоча може дублікат й лишився, якщо добре пошукати). Адміністратором там Ярослав Федевич, до речі, він дуууже хотів замінити ту MediaWiki на щось більш адекватне та не на PHP. Щоб було простіше ? можу запропонувати JamWiki, яка розуміє форматування MediaWiki. Але, як я пам?ятаю, ресурсів контейнера, у якому розміщено LOU на Tomcat або навіть Jetty не вистачить.
- I'm afraid your son has the knack.
- The knack?
- The knack. It's a rare condition characterised by an extreme intuition about all things mechanical and electrical. And utter social ineptitude.
- Can he lead a normal life?
- No, he'll be an engineer.

Відсутній Yury_Bulka

  • Графоман
  • ****
  • дописів: 440
  • Карма: +0/-0
  • муз́ика
Re: Деякі думки про роль LOU
« Відповідей #26 : 2011-04-01 22:18:53 »
1. Вікі у нас страшненька і глючна (забуває великі сторінки). Подібні аварії мають доволі неприємні наслідки. Хто візьметься виправити?
prapor ставив, от шпиняйте його  :)

А сенс? Я навіть ключ від сервера здав (хоча може дублікат й лишився, якщо добре пошукати). Адміністратором там Ярослав Федевич, до речі, він дуууже хотів замінити ту MediaWiki на щось більш адекватне та не на PHP. Щоб було простіше ? можу запропонувати JamWiki, яка розуміє форматування MediaWiki. Але, як я пам?ятаю, ресурсів контейнера, у якому розміщено LOU на Tomcat або навіть Jetty не вистачить.
А чи не достатньо просто оновити MediaWiki та встановити ParserFunctions? Поясніть, чому Ви проти MediaWiki та PHP.
« Змінено: 2011-04-01 22:19:32 від Yury_Bulka »
http://freeUser.org.ua/ — колективний досвід із застосування вільних програм

Відсутній prapor

  • Письменник
  • *****
  • дописів: 518
  • Карма: +0/-0
Re: Деякі думки про роль LOU
« Відповідей #27 : 2011-05-08 10:47:35 »
А чи не достатньо просто оновити MediaWiki та встановити ParserFunctions? Поясніть, чому Ви проти MediaWiki та PHP.
Особисто я не проти PHP та MediaWiki. Проти них Ярослав Федевич (угу, зокрема php-програміст). Всі питання до нього. Єдине що робив для неї я, окрім пари сторінок, це php-fastcgi щоб воно оброблялось без участі Apache.
- I'm afraid your son has the knack.
- The knack?
- The knack. It's a rare condition characterised by an extreme intuition about all things mechanical and electrical. And utter social ineptitude.
- Can he lead a normal life?
- No, he'll be an engineer.