Автор Гілка: Slackware 8.1 , українська  locale.  (Прочитано 4959 раз)

Відсутній tech

  • Письменник
  • *****
  • дописів: 586
  • Карма: +1/-0
  • Гигик
Доброго дня.
Це моє перше повідомлення в цьому форумі, так-що дозвольте привітати всіх коллег-лінуксїодів, які збираються тут.
Дуже радий найти саме україномовний ресурс по Лінуксу.
Також прошу зарані пробачення за незнання деяких термінів (буду заміняти їх на англійські тимчасово), також за звичайні помилки, які будуть з'являтися  у великій кількості.(Дуже давно не писав по-українські, так тоже буває )).
Ситеми якими користуюсь: Slackware Linux, FreeBSD, OpenBSD, NetBSD, але хай вас це не обманює, я все ще новачок ))

Для початку у мене відносно просте питання щодо Українізації Slackware 8.1. (Це все ще мій найулюбленіший дистрибутив, я не користуюсь КДЕ чи Гномом, - WindowMaker тільки).
Все що я намагаюсь зробити - це налагодити локаль, що частково вдається. Я уважно прочитав статті на цьому сайті, але щось у мене не спрацювало, навіть після того як я перебудував локаль з допомогою localedef.
Пару прикладів. Скажімо я запускаю xterm таким чином:
LC_ALL=uk_UA.KOI8-U xterm -fn -adobe_koi8_ru-courier-medium-r-*-*-12-*-*-*-*-*-*-u &
echo $LC_ALL
uk_UA.KOI8-U
Я можу читати з домомогою cat/less файли на українській, але не вдається копіювати наприклад з Мозілли у  vim, користуючись колом мишки.
Ще оди приклад, якщо той самий xterm запущений без  LC_ALL перемінної, натомість вказується "export LANG=uk_UA.KOI8-U", тоді я взагалі не спроможний читати файли на кирилиці, так само cal виводить календар на англійській.

Я знаю що дуже важко допомогти без безпосередньйого доступу до системи, навіть не надіюсь що хтось запропонує готове рішення. Все ще намагаюсь самостійно вирішити цю проблему.
Але, можливо дехто з вас користується Slackware і знає дещо чого я не знаю, можливо додаткові діі, які повинні виконуватись.
Добавлю що російська локалізація працює на "ура", при тих самих умовах (заміняем тільки uk_UA.KOI8-U на ru_RU.KOI8-R).

Поки що все.  Дякую за увагу.

Відсутній Володимир Лісівка

  • Адміністратор ЩОДО
  • Видавець
  • *****
  • дописів: 3820
  • Карма: +11/-0
  • Програміст
Re: Slackware 8.1 , українська  locale.
« Відповідей #1 : 2005-01-11 20:21:06 »
Доброго дня.
Все що я намагаюсь зробити - це налагодити локаль, що частково вдається. Я уважно прочитав статті на цьому сайті, але щось у мене не спрацювало, навіть після того як я перебудував локаль з допомогою localedef.
Пару прикладів. Скажімо я запускаю xterm таким чином:
LC_ALL=uk_UA.KOI8-U xterm -fn -adobe_koi8_ru-courier-medium-r-*-*-12-*-*-*-*-*-*-u &
echo $LC_ALL
uk_UA.KOI8-U
LC_ALL досить грубий спосіб зміни локалі - в правильно налаштованій системі export LANG=uk_UA.KOI8-U має бути цілком досить. Перевірити налаштування локалізації можна командою locale, вона видає всі змінні та їх значення:
bash-2.05$ locale
LANG=uk_UA.KOI8-U
LC_CTYPE="uk_UA.KOI8-U"
LC_NUMERIC="uk_UA.KOI8-U"
LC_TIME="uk_UA.KOI8-U"
LC_COLLATE="uk_UA.KOI8-U"
LC_MONETARY="uk_UA.KOI8-U"
LC_MESSAGES="uk_UA.KOI8-U"
LC_PAPER="uk_UA.KOI8-U"
LC_NAME="uk_UA.KOI8-U"
LC_ADDRESS="uk_UA.KOI8-U"
LC_TELEPHONE="uk_UA.KOI8-U"
LC_MEASUREMENT="uk_UA.KOI8-U"
LC_IDENTIFICATION="uk_UA.KOI8-U"
LC_ALL=
Значення, які взяті по замовчуванню, вказані у лапках. Як бачите, у мене встановлено лише LANG.

Цитата
Я можу читати з домомогою cat/less файли на українській, але не вдається копіювати наприклад з Мозілли у  vim, користуючись колом мишки.
Напевно потрібно щоб Мозіла працювала під тією ж локаллю. :-/
Хоча мені цілком досить середньої клавіші мишки - без перетягування.

Цитата
Ще оди приклад, якщо той самий xterm запущений без  LC_ALL перемінної, натомість вказується "export LANG=uk_UA.KOI8-U", тоді я взагалі не спроможний читати файли на кирилиці, так само cal виводить календар на англійській.

bash-2.05$ cal
     січень 2005
нд пн вт ср чт пт сб
                   1
 2  3  4  5  6  7  8
 9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31

[Fedora Linux]

Відсутній tech

  • Письменник
  • *****
  • дописів: 586
  • Карма: +1/-0
  • Гигик
Re: Slackware 8.1 , українська  locale.
« Відповідей #2 : 2005-01-11 23:42:35 »
прегарно дякую.
Дійсно Мозілла повинна бути запущеною з uk_UA.KOI8-U локаллю /б'є себе по голові/ ;D
Копіювання запрацювало.  
В моєму випадку (я перепробував різні варіанти) копіювання відбувається лише тоді коли  xterm запущений з обома LANG і  LC_ALL   uk_UA.KOI8-U (буду розбиратись чому), Мозіллі вистачає тільки  LANG:

LANG=uk_UA.KOI8-U LC_ALL=uk_UA.KOI8-U xterm -fn -adobe_koi8_ru-courier-medium-r-*-*-12-*-*-*-*-*-*-u -e vim &
LANG=uk_UA.KOI8-U mozilla &

Відсутній tech

  • Письменник
  • *****
  • дописів: 586
  • Карма: +1/-0
  • Гигик
Re: Slackware 8.1 , українська  locale.
« Відповідей #3 : 2005-01-14 10:21:12 »
Якщо комусь цікаво - для тих нещасних хто не має кирилиці на кейборді:
http://freewebs.com/nabis/translit.ua.html  (неофіційна перероблена версія
www.translit.ru ).

А також xruskb фонетична кейбордова мапа, складена мною:
http://freewebs.com/nabis/phonetic-koi8u.xmm

Англійські символи:

[`~][1!][2@][3#][4$][5%][6^][7&][8*][9(][0)][-_][=+][Bacspace]
[Tab][qQ][wW][eE][rR][yY][uU][iI][oO][pP][[{][]}][\|]
[Caps][aA][sS][dD][fF][gG][hH][jJ][kK][lL][;:]['"][Enter]
[Shift][zZ][xX][cC][vV][bB][nN][mM][,<][.>][/?][Shift]
[Ctrl][Win][Alt][        Space       ][Alt][Win][Ctrl]

відповідні українські:

[юЮ][1!][2@][3#][4$][5є][6Є][7ч][8Ч][9(][0)][-_][=+][Backspace]
[Tab][яЯ][жЖ][еЕ][рР][тТ][иИ][уУ][іІ][оО][рР][шШ][щЩ][їЇ]
[Caps][аА][сС][дД][фФ][гГ][хХ][йЙ][кК][лЛ][;:]['"][Enter]
[Shift][зЗ][ьЬ][цЦ][вВ][бБ][нН][мМ][,<][.>][/?][Shift]
[Ctrl][Win][Alt][        Space       ][Alt][Win][Ctrl]

Я саме в такий спосіб пишу зараз.

У мене глупе питання, може підкажете, чому в усіх Х-ових приставках (xterm,
xedit) мені вдається друкувати кирилицею, а в Мозілі, незалежно з-під якої локалі
запущена, виводить каракулі? :) Як я вже сказав, я використовую xruskb з приведеною
вище мапою, але я не думаю щo в цьому криється проблема.

Any ideas?  (Cyrillic-HOWTO я вже майже намам'ять знаю).
 



« Змінено: 2005-01-14 10:58:20 від tech »

Відсутній Taras

  • Новачок
  • *
  • дописів: 0
  • Карма: +0/-0
  • Що новенького?
Re: Slackware 8.1 , українська  locale.
« Відповідей #4 : 2005-01-14 13:06:50 »
Ідей немає, але мені імпонує Ваше завзяття, з яким беретесь до справи. Ще хотілося б знати, в чому джерело натхнення до слаки, якщо такі проблеми з кирилицею?

Відсутній tech

  • Письменник
  • *****
  • дописів: 586
  • Карма: +1/-0
  • Гигик
Re: Slackware 8.1 , українська  locale.
« Відповідей #5 : 2005-01-16 13:18:32 »
Все, трохи повороживши, вирішив свої проблеми (хоча сам ще не до-кінця зрозумів що я зробив). Мозіла не відображала правильно літери в KOI8-U наборі, зате якщо описувати літери як подано в /etc/X11/xkb/symbols/ua, Мозіла іх розуміє.
Може хтось пояснить...

Те що я зробив описано тут:  http://www.freewebs.com/nabis/phonetic_ua_maps.html

Taras:
Всі Лінукси зібрані із одних і тих самих компонентів, різниця в них не така вже велика. Slackware мені подобається своєю простотою, мається на увазі, що він (дистрибутив) не має нічого лишнього, привнесеного розробником.
Ви можете почитати про нього тут:  http://slackware.com (на англійській).
Так як в ньому такий самий XFree86 (або Xorg) сервер як і у решти Лінуксів, локалізація і кирилиця підтримується так само як у всіх, тільки нічого наперед за тебе не зроблено.
Моя особиста ціль була перемапувати свій кейборд, "йцукен" мені "не підходив" :)

Відсутній Taras

  • Новачок
  • *
  • дописів: 0
  • Карма: +0/-0
  • Що новенького?
Re: Slackware 8.1 , українська  locale.
« Відповідей #6 : 2005-01-16 18:05:42 »
Всі Лінукси зібрані із одних і тих самих компонентів, різниця в них не така вже велика.
Дякую, дякую, в цьому я вже нібито розібрався ;). Якщо є бажання все отак самостійно поробити, то чому не LFS?
Те посилання почитав, гарно написано, тільки на початку одне слово не до кінця мені зрозуміле - кейборду. Це що таке? ;)
« Змінено: 2005-01-16 18:11:32 від taras »

Відсутній tech

  • Письменник
  • *****
  • дописів: 586
  • Карма: +1/-0
  • Гигик
Re: Slackware 8.1 , українська  locale.
« Відповідей #7 : 2005-01-17 01:17:53 »
LFS би заняв багато часу, тим більше якщо  розбиратися в ./configure опціях і в CFLAGS.  Але я вже думав над цим, завантажив  з  інтернету всі необхідні пакети і латки. Якщо буде з тиждень вільного часу, обов'язково зроблю.
До речі, позробник Slackware,  Patrick Volkerding (Патрік Волкерді ?), виставив в інтернет скрипти за яким був побудований дистрибутив  (SlackBuild), це як додадкова довікда якою можна користуватись при побудові LFS.

Щодо "кейборд", то воно у мене походить від англійського "keyboard", а не від російського "кейборд" ;D Це вже інтернаціональне слово, всім зрозуміле. І воно мені просто подобається, так само як і "сайборг".
До-речі таке слово як "клавіатура"  в російскій мові теж присутнє. :P
Я думаю не варто обмежувати мову , хай буде більше синонімів і відтінків одного слова.

"Мій маус скаче по десктопу як крейзі!" :)
"Миколо, подай мені гана і левела. Ці фремінговці вже задовбали, я пердєлю таку роботу... Після ланчу обіб'єш  кейсінгом і обійдеш бейсбортом цю кімнату. Бейсшуву поки-що не треба.."  :)
Cheers.
« Змінено: 2005-01-17 05:39:21 від tech »

Відсутній iip))

  • Графоман
  • ****
  • дописів: 277
  • Карма: +0/-0
  • Перекладач KDE, openSUSE...
Re: Slackware 8.1 , українська  locale.
« Відповідей #8 : 2005-01-17 03:07:16 »
Щодо "кейборд", то воно у мене походить від англійського "keyboard", а не від російського "кейборд" ;D Це вже інтернаціональне слово, всім зрозуміле.
Перший раз чую про таке. :o Адже, й в англійській воно вимовляється не кейборд, а кіборд
Цитата
До-речі таке слово як "клавіатура"  в російскій мові теж присутнє. :P
Я думаю не варто обмежувати мову , хай буде більше синонімів і відтінків одного слова.
На мою думку, "кейборд" не може претендувати на місце серед синонімів, радше, серед невдалих запозичень технологічного жаргону.
Цитата
"Мій маус скаче по десктопу як крейзі!"  :)
А моя мишка по стільниці тільки повзає :)
"You should not be satisfied with being a victim, nor with being a survivor. You should aim to be a conqueror." "Now, go do the right thing!" Dr. Laura

Відсутній tech

  • Письменник
  • *****
  • дописів: 586
  • Карма: +1/-0
  • Гигик
Re: Slackware 8.1 , українська  locale.
« Відповідей #9 : 2005-01-17 05:45:06 »
Я маю право перекручувати слова на свій лад, ви маєте право робити вигляд ніби  мене не розумієте. Ми живемо у вільному суспільстві...  :P

Відсутній Yaroslav Fedevych

  • Літератор
  • ******
  • дописів: 1069
  • Карма: +0/-0
  • Людина — ніщо, справа — все
Re: Slackware 8.1 , українська  locale.
« Відповідей #10 : 2005-01-17 07:22:09 »
А я маю право увімкнути плюсометалку ... Ану перестали флейм ганяти!