Автор Гілка: Шукаю словник прекладів міст україни  (Прочитано 6185 раз)

Відсутній burunduk32

  • Новачок
  • *
  • дописів: 49
  • Карма: +0/-0
Доброго дня.Чи існує офіційний словник міст та селищ України на інші мови?Зараз хочу перекласти перелік міст (на англійську, російську), єдине джерело, що маю, це wiki, або openstreetmap.Але це не офіційне джерело. Звідки, наприклад той самий openstreetmap, бере ці переклади?

Відсутній Re.

  • Загальний модератор
  • Літератор
  • *****
  • дописів: 1898
  • Карма: +1/-0
Гадаю, для більшості використовується звичайна транслітерація. Перекладати кожне село немає змісту, просто роблять словник замін для кожної букви і вйо. Але краще пошукати або розпитати тут.

Відсутній prapor

  • Письменник
  • *****
  • дописів: 518
  • Карма: +0/-0
Такого словника нема. Є наказ Міністерства Аграрної Політики та Продовольства України № 282 від 29.07.2014. Цей наказ містить відповідну таблицю транслітерації з прикладами. Спирається наказ на відповідний Закон України «Про географічні назви». Офіційніше нема куди.
- I'm afraid your son has the knack.
- The knack?
- The knack. It's a rare condition characterised by an extreme intuition about all things mechanical and electrical. And utter social ineptitude.
- Can he lead a normal life?
- No, he'll be an engineer.

Відсутній burunduk32

  • Новачок
  • *
  • дописів: 49
  • Карма: +0/-0
Те що треба, щиро дякую!