Автор Гілка: Випуск LanguageTool 4.4  (Прочитано 1963 раз)

Відсутній DalekiyObriy

  • Літератор
  • ******
  • дописів: 1929
  • Карма: +5/-0
Випуск LanguageTool 4.4
« : 2018-12-28 06:54:14 »
Вийшла нова версія програми перевірки граматики та стилю LanguageTool 4.4 (https://languagetool.org/uk/)Зміни в українському модулі:* додано понад 7 тис. слів у словник, словник тепер налічує понад 358 тис. лем* додано декілька стильових, правописних та граматичних правил* покращено багато правил* додано нові правила автоматичного зняття омонімії
Спробувати останню версію можна на сторінці https://r2u.org.ua/check а також за допомогою численних додатків:Також можна стягнути окрему програму (https://languagetool.org/download/LanguageTool-4.4.zip)LanguageTool також можна використовувати для аналізу українських текстів (токенізація, лематизація, тегування тощо).
LanguageTool — вільний та відкритий програмний засіб, тож будь-хто може може додавати нові правила та вносити інші покращення. Якщо у вас є зауваження або пропозиції пишіть тут або на форумі https://r2u.orgu.ua/forum)
« Змінено: 2018-12-28 07:00:05 від DalekiyObriy »
Fedora 35 (x86-64)

Відсутній burunduk32

  • Новачок
  • *
  • дописів: 49
  • Карма: +0/-0
Re: Випуск LanguageTool 4.4
« Відповідей #1 : 2018-12-30 15:46:09 »
А як зараз із підтримкою словника переносів?  Чи немає онлайн сервісу по перевірці правильності розставляння переносів?

Відсутній yurchor

  • Видавець
  • *******
  • дописів: 3640
  • Карма: +3/-0
  • Grateful for our Iron Lung
    • Вікі користувачів KDE
Re: Випуск LanguageTool 4.4
« Відповідей #2 : 2018-12-30 18:50:23 »
А як зараз із підтримкою словника переносів?  Чи немає онлайн сервісу по перевірці правильності розставляння переносів?
Гм... А це справді актуально?


TeX та текстові процесори розставляють їх автоматично. Я навіть не пригадую, коли це доводилося робити вручну. Хіба, перевіряти якісь тексти, де текстовий редактор неправильно розбив абзаци на рядки, але і тут не пригадаю, окрім зовсім давніх текстів початку дев'яностих, матеріалу для таких перевірок.
Try to reach you before winter comes
Always a place for you in my heart
You're not alone
All used up
I'd give anything to talk to you

Відсутній burunduk32

  • Новачок
  • *
  • дописів: 49
  • Карма: +0/-0
Re: Випуск LanguageTool 4.4
« Відповідей #3 : 2019-01-10 08:34:31 »
Скоріше не неправильно, а не розставляє зовсім.Дивлюся по читалці (CoolReader/Fb reader - використовують патерни з TeX'у), час від часу не розбиває деякі слова, особливо довгі.
Практичного використання воно може і не має, але хотілося б, аби було гарно :)Може існують інструменти, аби перевірити, чи взагалі розбивається слово по патернам, чи ні. І тоді вже дивитися, чи треба корегувати патерни.


Відсутній DalekiyObriy

  • Літератор
  • ******
  • дописів: 1929
  • Карма: +5/-0
Re: Випуск LanguageTool 4.4
« Відповідей #4 : 2019-01-10 20:24:54 »
В додатку dict_uk для LibreOffice.org є частина, що відповідає за перенесення слів, але я її не писав, і не заглядав, не знаю чи там є щось цікаве.
Fedora 35 (x86-64)