Зверніться, будь ласка, до Щербини Олександра Андрійовича, думаю він не відмовить вам у допомозі. Загалом, перекладом займалася Могилянка, можете звернутися туди.
Цитата: yurchor від 2008-10-22 13:03:49Зверніться, будь ласка, до Щербини Олександра Андрійовича, думаю він не відмовить вам у допомозі. Загалом, перекладом займалася Могилянка, можете звернутися туди.дякую допомогло, портапила на сайт http://moodle.ukma.kiev.ua, але останні новини там 2006 роком, і файли з локалізацією не доступні для завантаження, проте думаю там знаду допомогу або у тому напрямку буду шукати
наскільки мені відомо, проект мудла в КМА здох після того, як випустилися його розробники. якщо хочете, я можу зв’язатися з одним із них, може в нього є ці файли.
я готовий критикувати. бо більше нічого і не вмію
Accessibility help
Приховати $a блок
Дані таблиці, $a
Перейти до навігатора
Ви є тут
Поточний тиждень
що таке Accessibility? це щось для інвалідів? може, Спеціальні засоби?
ЦитатаAccessibility helpну це аж ніяк не доступність допомоги, але «Допомога/довідка з (доступності? спеціальних засобів?)»
ЦитатаПриховати $a блок про граматику не забувайте. Українською кажуть — «приховати блок $a». Чи $a — це прикметник?
ЦитатаДані таблиці, $aтам точно треба кома?
ЦитатаПерейти до навігатора навігатор — то пристрій GPS. перейти до навігації/мапи сайту/меню тощо.
ЦитатаВи є тут це питання чи ствердження? в будь-якому разі «є» не потрібне. «ви тут» або «ви знаходитесь тут».
Здається тут поступово створюється група для перекладу moodle.
Загалом я має переклад останньої версії, тобто 1.9.3+. Там залишається не перекладеними тільки 3 %. Приклад можна побачити на moodle.nauu.kiev.ua.
Колись я намагався працювати з Могилянкою. Частину моєї роботи можна побачити на їх форумі.
Але, нажаль, спільнота українських користувачів moodle там так і не склалася. І більше в Інтернеті такої не існує. Всі тусуються на Russian Moodle (я в тому числі).
Але є задумка все-таки зробити сайт української спільноти. Хотів би спитати чи варто? Чи не буде там тільки 5 учасників?