А до чого тут grusha я зовсім не зрозумів.
А до чого тут grusha я зовсім не зрозумів. Дуже дякую!З метою розширення місця пропоную залишити лише українську локалізацію.Я сам є організатором і спонсором цього проектуhttp://grusha.org.ua/goalsТалановитий програміст Вітовт вважає, що якщо у них яблуко, то у нас - груша!
Варіант лого — http://old.linux.kiev.ua/~borman/knoppix-6.2/gallery/logo.png
Щойно згенерував iso-файл попередньої локалізованої версії Knoppix. Нажаль потестувати вдалося лише на віртуальній машині, спробую дослідити працездатність збірки в реальному світі за кілька днів. Також запрошую всіх до тестів, адже дуже важливо виявити всі недоліки ще до випуску остаточної версії. Якщо все буде гаразд, вона з'явиться за тиждень.Наразі вирішується питання щодо розміщення збірки. Посилання викладу найближчим часом.Для довідки:* повна назва — KNOPPIX UA 6.2 Classic Edition RELEASE 2010-06-07* лоґо — класичне knoppix, без змін* локалізація — українська, російська* основний набір ПЗ — LXDE, OpenOffice, Firefox, Thunderbird, mplayer, etc* додаткове ПЗ (в порівнянні з ориґіналом) — WINE, Skype, djview, xchm* інформаційні ресурси спільноти FLOSS — відсутні, пропозицій щодо включення не надходило* розмір файлу — 692MbПлани розвитку:* створення та інформаційне наповнення сайту проекту* створення збірки Google Edition з активним використання ПЗ від Google (Chrome, Picasa, Google Gadgets/Desktop/Earth, online-служб)* створення інших збірок — демонстраційних, учбових, презентацій ПЗ — за умови надходження відповідних пропозиційЯкщо ви маєте певні пропозиції або побажання щодо розвитку Knoppix UA або внесення змін до збірки, ви можете зв'язатись зі мною через:email: borys@yanovy.chjabber: borys@yanovy.ch
До речі, якщо ви знаєте якісь корисні або цікаві програми, не залежні від kdelibs (qt4 - приймається), пропонуйте — спробую включити їх до збірки (а якщо вони ще й будуть локалізовані — тоді взагалі чудово).
За переклад LXDE мабуть візьмусь власноруч, навряд чи вийде довершеним, проте матиме не такий дивний вигляд як зараз.
Цитата: borman від 2010-06-08 21:43:44За переклад LXDE мабуть візьмусь власноруч, навряд чи вийде довершеним, проте матиме не такий дивний вигляд як зараз.Доповідайте про поступ у відповідний розділ. Як мінімум, один охочий допоможе познаходити помилки.
Можете починати.