Автор Гілка: Потрібен переклад книжок по Лінуксу  (Прочитано 37513 раз)

Відсутній yurchor

  • Видавець
  • *******
  • дописів: 3628
  • Карма: +2/-0
  • Grateful for our Iron Lung
    • Вікі користувачів KDE
Re: Потрібен переклад книжок по Лінуксу
« Відповідей #135 : 2022-04-07 20:22:28 »
+ переклад less. Зараз виставлю на Tx переклад mount. У роботі переклад su. Якщо комусь хочеться перекласти щось на Tx, пишіть. Ще раз дякую усім причетним.
Denounce the demagogues
King diamonds to discard
Deploy the dialogue
Your word against the law

Відсутній DalekiyObriy

  • Літератор
  • ******
  • дописів: 1923
  • Карма: +4/-0
Re: Потрібен переклад книжок по Лінуксу
« Відповідей #136 : 2022-04-08 16:49:24 »
щодо mount - capability - можливість??
Fedora 35 (x86-64)

Відсутній Володимир Лісівка

  • Адміністратор ЩОДО
  • Видавець
  • *****
  • дописів: 3739
  • Карма: +9/-0
  • Програміст
Re: Потрібен переклад книжок по Лінуксу
« Відповідей #137 : 2022-04-08 18:10:35 »
щодо mount - capability - можливість??

Напевно що так.
[Fedora Linux]

Відсутній yurchor

  • Видавець
  • *******
  • дописів: 3628
  • Карма: +2/-0
  • Grateful for our Iron Lung
    • Вікі користувачів KDE
Re: Потрібен переклад книжок по Лінуксу
« Відповідей #138 : 2022-04-08 20:55:43 »
+more і su
Denounce the demagogues
King diamonds to discard
Deploy the dialogue
Your word against the law

Відсутній DalekiyObriy

  • Літератор
  • ******
  • дописів: 1923
  • Карма: +4/-0
Re: Потрібен переклад книжок по Лінуксу
« Відповідей #139 : 2022-04-09 16:38:51 »
bind mount = монтування прив'язки?
присвійне монтування? (https://e2u.org.ua/s?w=bind&dicts=2&highlight=on - 2. присво́ювати/присво́їти (значення))
« Змінено: 2022-04-09 17:50:40 від DalekiyObriy »
Fedora 35 (x86-64)

Відсутній yurchor

  • Видавець
  • *******
  • дописів: 3628
  • Карма: +2/-0
  • Grateful for our Iron Lung
    • Вікі користувачів KDE
Re: Потрібен переклад книжок по Лінуксу
« Відповідей #140 : 2022-04-12 14:33:18 »
+mount і виправлення. Дякую усім, хто помагав.
Denounce the demagogues
King diamonds to discard
Deploy the dialogue
Your word against the law

Відсутній yurchor

  • Видавець
  • *******
  • дописів: 3628
  • Карма: +2/-0
  • Grateful for our Iron Lung
    • Вікі користувачів KDE
Re: Потрібен переклад книжок по Лінуксу
« Відповідей #141 : 2022-04-13 12:14:50 »
+ gzip, umount  і виправлення
« Змінено: 2022-04-13 16:08:28 від yurchor »
Denounce the demagogues
King diamonds to discard
Deploy the dialogue
Your word against the law

Відсутній yurchor

  • Видавець
  • *******
  • дописів: 3628
  • Карма: +2/-0
  • Grateful for our Iron Lung
    • Вікі користувачів KDE
Re: Потрібен переклад книжок по Лінуксу
« Відповідей #142 : 2022-04-15 09:49:58 »
+ chattr і file. Дякую усім, хто допомагав.
Denounce the demagogues
King diamonds to discard
Deploy the dialogue
Your word against the law

Відсутній yurchor

  • Видавець
  • *******
  • дописів: 3628
  • Карма: +2/-0
  • Grateful for our Iron Lung
    • Вікі користувачів KDE
Re: Потрібен переклад книжок по Лінуксу
« Відповідей #143 : 2022-04-15 15:18:59 »
+ nice і locate
Denounce the demagogues
King diamonds to discard
Deploy the dialogue
Your word against the law

Відсутній DalekiyObriy

  • Літератор
  • ******
  • дописів: 1923
  • Карма: +4/-0
Re: Потрібен переклад книжок по Лінуксу
« Відповідей #144 : 2022-04-16 15:48:23 »
predicates which need to stat the file first - предикати, що мають спочатку отримати стат-інфу файлу ???
чи stat the file має кращий переклад??
Fedora 35 (x86-64)

Відсутній yurchor

  • Видавець
  • *******
  • дописів: 3628
  • Карма: +2/-0
  • Grateful for our Iron Lung
    • Вікі користувачів KDE
Re: Потрібен переклад книжок по Лінуксу
« Відповідей #145 : 2022-04-18 20:43:59 »
+find
Denounce the demagogues
King diamonds to discard
Deploy the dialogue
Your word against the law

Відсутній yurchor

  • Видавець
  • *******
  • дописів: 3628
  • Карма: +2/-0
  • Grateful for our Iron Lung
    • Вікі користувачів KDE
Re: Потрібен переклад книжок по Лінуксу
« Відповідей #146 : 2022-04-20 17:15:36 »
+bzip2, journalctl та which
« Змінено: 2022-04-22 12:51:37 від yurchor »
Denounce the demagogues
King diamonds to discard
Deploy the dialogue
Your word against the law

Відсутній yurchor

  • Видавець
  • *******
  • дописів: 3628
  • Карма: +2/-0
  • Grateful for our Iron Lung
    • Вікі користувачів KDE
Re: Потрібен переклад книжок по Лінуксу
« Відповідей #147 : 2022-04-29 19:45:36 »
+top (лишилося зовсім трошки зі списку)
Denounce the demagogues
King diamonds to discard
Deploy the dialogue
Your word against the law

Відсутній yurchor

  • Видавець
  • *******
  • дописів: 3628
  • Карма: +2/-0
  • Grateful for our Iron Lung
    • Вікі користувачів KDE
Re: Потрібен переклад книжок по Лінуксу
« Відповідей #148 : 2022-05-01 11:39:08 »
+scp, sftp і оновлення
Denounce the demagogues
King diamonds to discard
Deploy the dialogue
Your word against the law

Відсутній Володимир Лісівка

  • Адміністратор ЩОДО
  • Видавець
  • *****
  • дописів: 3739
  • Карма: +9/-0
  • Програміст
Re: Потрібен переклад книжок по Лінуксу
« Відповідей #149 : 2022-05-01 13:53:56 »
Якраз вчасно. Ми тут дообладнуємо мою апаратну для звʼязку, і я там зможу вільно використовувати Linux та навчати інших.
[Fedora Linux]