Автор Гілка: Прислів’я мови башу.  (Прочитано 3747 раз)

Відсутній EarlGray

  • Новачок
  • *
  • дописів: 46
  • Карма: +0/-0
Цитата
earlgray@EarlGray:~> alias please='sudo'
earlgray@EarlGray:~> vpn stop
    ...stopping vpn: pptp(15553): Operation not permitted
    pptp: no process killed
    pppd(15557): Operation not permitted
    pppd: no process killed
    /usr/bin/vpn: line 134: /var/log/vpn.log: Permission denied  
    unable to disconnect.
earlgray@EarlGray:~> please vpn stop
    ...stopping vpn: done.
    disconnected

Пропоную зібрати в цій темі подібні уривки та курйози і їхні літературні переклади, як скажімо для "dd if=/dev/null of=/dev/null" перекладом було б "переливати з пустого в порожнє".

Відкриваймо разом лексичні багатства Башу! Любіть рідну мову Баш!

Відсутній noddeat

  • Кореспондент
  • ***
  • дописів: 197
  • Карма: +0/-0
Re: Прислів’я мови башу.
« Відповідей #1 : 2009-06-21 18:29:23 »
Цитата
"dd if=/dev/null of=/dev/null" перекладом було б "переливати з пустого в порожнє".
ні, це ви з порожнього в порожнє переливаєте. з пустого в порожнє треба так:

dd if=/dev/zero of=/dev/null

Filenames are infinite in length, where infinity is set to to 255 characters. Peter Collinson, "The Unix File System"