Автор Гілка: Переклад wine  (Прочитано 1801 раз)

Відсутній yurchor

  • Видавець
  • *******
  • дописів: 3636
  • Карма: +3/-0
  • Grateful for our Iron Lung
    • Вікі користувачів KDE
Переклад wine
« : 2008-04-25 11:35:12 »
Оскільки весняне загострення вже пройшло, що видно зі зменшення числа самогубств на форумі :D, а диски з Ubuntu ще на шляху до майбутніх форумчан з цікавими запитаннями на штиб "Ааааааа!!!! Допоможіть!!!!! Нічого не працює!!!!!?????", звертаюся до знавців зі своїм малозначущим ниттям.

Уявімо гіпотетичну ситуацію: хтось переклав wine і йому облом надсилати переклад самому, борюкаючись з git, у якому він ні біса не тямить. Чи не зголосився б хтось виконати цю почесну і відповідальну місію?
« Змінено: 2008-04-25 11:36:08 від yurchor »
Try to reach you before winter comes
Always a place for you in my heart
You're not alone
All used up
I'd give anything to talk to you

TuxRoot

  • Гість
Re: Переклад wine
« Відповідей #1 : 2008-04-25 18:32:49 »
А в чому саме проблема?

Відсутній yurchor

  • Видавець
  • *******
  • дописів: 3636
  • Карма: +3/-0
  • Grateful for our Iron Lung
    • Вікі користувачів KDE
Re: Переклад wine
« Відповідей #2 : 2008-04-25 18:52:33 »
А в чому саме проблема?
У декого не вистачає на все часу. ;)
Try to reach you before winter comes
Always a place for you in my heart
You're not alone
All used up
I'd give anything to talk to you

Відсутній piktor

  • Видавець
  • *******
  • дописів: 3396
  • Карма: +0/-0
Re: Переклад wine
« Відповідей #3 : 2008-04-25 19:50:13 »
Ви переклали wine? Дайте спробувати переклад. Ви-ж знаєте, що без рецензії нікуди.  ;)
А, власне, що таке git і що там треба робити? Може я спробую.
Всим, хто тоне й не знає,
За що вхопитись,
Хто вже з останніх
Вибився сил:
Попереджаю - я не колода,
Попереджаю - я крокодил.

TuxRoot

  • Гість
Re: Переклад wine
« Відповідей #4 : 2008-04-26 00:26:32 »
Й справді неясно в чому полягає суть такої діяльності? Що окрім надсилання розробникам листів і перекладів, потрібно робити?

Відсутній Сергій Лисовенко

  • Літератор
  • ******
  • дописів: 1489
  • Карма: +0/-0
Re: Переклад wine
« Відповідей #5 : 2008-05-06 12:11:39 »
Мова тут про те, щоб назначити Piktor-а координатором проекту перекладу вайна? Чекаю на пропозиції, які частини тре перекласти в першу чергу.
Приєднуюсь до проекту, що перекладати  ;)
Якщо Лінукс написали студенти - нехай вони під ним і навчаються.