В принципі цікаво, як можливість. Але в інших проблема з роздрібленістю груп перекладачів
(я їм заздрю), а в нас - із тим, щоб збити хоча б одну групу і довести вже наявні переклади
до ладу. Якщо кількість перевалить за 1000 (їх зараз 634, не враховуючи посилання на інші
сторінки) і вони будуть належної якості (я починав перекладати, коли ще ледве блиндикав
українською), тоді слід задуматись і над "мета-дистрибутивом". Хай буде, чому ні.
Особисто я "балдів", перекладаючи сторінки посібника, і чесно не розумію тих, хто,
володіючи англійською, не переклав жодної. Усі ми зайняті, але кілька сторінок перекласти
для загалу думаю нікому з тут присутніх не важко. Саме так виробляється лексика.
Хотілось би, щоб у сторіках man вона була найдобірнішою. Я редагуватиму і
перекладатиму і надалі, але крім них маю іще з десяток перекладів, які так само
потребують редагування, щоб побачити світ. Крім того, поки перекладаю, програми
встигають оновитися, тож багато сторінок уже застаріло.
Дякую за посилання, yurchor (Юрій, напевне), я слідкуватиму за ними одним оком.
Архів залишатиметься якийсь час на sourcegorge, там маєте мою електронну адресу
і приватну скриньку тут. Таож якийсь час (поки не надоїсть, якщо не з'являться
бажаючі принаймні погратися з SVN) платитиму за хостинг на 1gb.ua. (Останній
до речі працює швидше, ніж sourceforge, і я також можу додавати там розробників
у панелі керування.) Дивно, даю доступ до архіву, а ніхто не хоче його мати :-?