Автор Гілка: Чи працює у вас man з utf8-сторінками?  (Прочитано 6112 раз)

Відсутній yurchor

  • Видавець
  • *******
  • дописів: 3636
  • Карма: +3/-0
  • Grateful for our Iron Lung
    • Вікі користувачів KDE
Re: Чи працює у вас man з utf8-сторінками?
« Відповідей #15 : 2010-04-02 15:34:28 »
Вони у мене у традиційному форматі groff_man(7) і відкриваються програмою man(1).
Не розумію чого ви ще хочете. Я свою справу зробив (переклав коло 600 сторінок,
відформатував їх із рештою для groff) і виставив в Інтернеті. Користуєтесь *.po, то
відформатуйте (я нікому нічого не зобов'язаний робити).
З чого ви взяли, що я чогось хочу? Я просто питаю… Нічого більше.  ;)

Дякую Вам за цю чудову роботу. На жаль, не зможу взяти участь у цьому проекті.
Try to reach you before winter comes
Always a place for you in my heart
You're not alone
All used up
I'd give anything to talk to you

Відсутній tech

  • Письменник
  • *****
  • дописів: 586
  • Карма: +1/-0
  • Гигик
Re: Чи працює у вас man з utf8-сторінками?
« Відповідей #16 : 2010-04-07 21:13:06 »
Добре, перепрошую за різкість. Просто здалося, що берете на книпи. (Параноя.)
Але команду man і groff ще ніхто не відміняв. Також я схиляюся, що сторінки для
українських користувачів мають бути більш "розжованими" і з можливими прикладами,
що з po трохи важче зробити. Формат po, наскільки я розумію, призначений для
переглядача man від KDE?
 
То не було жодного архіву, то з'явилося аж два, на вибір:

svn co https://man-uk-utf8.svn.sourceforge.net/svnroot/man-uk-utf8/trunk man
svn co http://svn.1gb.ua/manuals/man-uk-utf8/trunk man

Трохи підправив включені туди сценарії для генерування гіпертекстових версій. Тепер
працює з UTF-8. (Описано в README.)  Також завантажив K&R-C:

svn co http://svn.1gb.ua/manuals/knr/trunk knr

Тепер залишилась найважче: знайти небайдужих, хто взявся би повиправляти бодай
частину моїх ляпів. Зголошуйтесь, одним словом.

Відсутній yurchor

  • Видавець
  • *******
  • дописів: 3636
  • Карма: +3/-0
  • Grateful for our Iron Lung
    • Вікі користувачів KDE
Re: Чи працює у вас man з utf8-сторінками?
« Відповідей #17 : 2010-04-07 21:27:42 »
Формат po, наскільки я розумію, призначений для
переглядача man від KDE?
Не зовсім. Debian теж перекладає їх у PO.

Я краще дам кілька посилань на проекти і списки листування, де зараз обговорюються можливості міждистрибутивного перекладу man (наскільки я розумію, тут ми говоримо про пакунок man з kernel.org, оскільки man може бути у чого завгодно, від Inkscape до mplayer).

1) Обговорення у trans  Fedora: http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans/2010-March/007174.html (березень)
2) Те саме: http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans/2010-April/007354.html (квітень)
3) Російський проект перекладу на Tx.net: https://www.transifex.net/projects/p/man-pages/
4) Обговорення у trans-ru: http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-ru/2010-March/000729.html

Все ж таки, може краще домовитися від початку хоча б з одним дистрибутивом (Alt, Debian, Fedora) про пакування man з Вашого проекту?
Try to reach you before winter comes
Always a place for you in my heart
You're not alone
All used up
I'd give anything to talk to you

Відсутній tech

  • Письменник
  • *****
  • дописів: 586
  • Карма: +1/-0
  • Гигик
Re: Чи працює у вас man з utf8-сторінками?
« Відповідей #18 : 2010-04-07 22:53:04 »
В принципі цікаво, як можливість. Але в інших проблема з роздрібленістю груп перекладачів
(я їм заздрю), а в нас - із тим, щоб збити хоча б одну групу і довести вже наявні переклади
до ладу. Якщо кількість перевалить за 1000 (їх зараз  634, не враховуючи посилання на інші
сторінки) і вони будуть належної якості (я починав перекладати, коли ще ледве блиндикав
українською), тоді слід задуматись і над "мета-дистрибутивом". Хай буде, чому ні.

Особисто я "балдів", перекладаючи сторінки посібника, і чесно не розумію тих, хто,
володіючи англійською, не переклав жодної. Усі ми зайняті, але кілька сторінок перекласти
для загалу думаю нікому з тут присутніх не важко. Саме так виробляється лексика.
Хотілось би, щоб у сторіках man вона була найдобірнішою. Я редагуватиму і
перекладатиму і надалі, але крім них маю іще з десяток перекладів, які так само
потребують редагування, щоб побачити світ.  Крім того, поки перекладаю, програми
встигають оновитися, тож багато сторінок уже застаріло.

Дякую за посилання, yurchor (Юрій, напевне), я слідкуватиму за ними одним оком.
Архів залишатиметься якийсь час на sourcegorge, там маєте мою електронну адресу
і приватну скриньку тут. Таож якийсь час (поки не надоїсть, якщо не з'являться
бажаючі принаймні погратися з SVN) платитиму за хостинг на 1gb.ua. (Останній
до речі працює швидше, ніж sourceforge, і я також можу додавати там розробників
у панелі керування.) Дивно, даю доступ до архіву, а ніхто не хоче його мати  :-?
« Змінено: 2010-04-07 22:54:40 від tech »

Відсутній Володимир Лісівка

  • Адміністратор ЩОДО
  • Видавець
  • *****
  • дописів: 3820
  • Карма: +11/-0
  • Програміст
Re: Чи працює у вас man з utf8-сторінками?
« Відповідей #19 : 2010-04-08 10:32:43 »
> Особисто я "балдів", перекладаючи сторінки посібника, і чесно не розумію тих, хто, володіючи англійською, не переклав жодної.

Переклад повідомлень з англійської на українську, які потім використовуєш на практиці, — дуже допомагає у вивченні англійської мови. Я саме так її і вивчив — далі вже не так цікаво. :-)
[Fedora Linux]