Локалізація здійснюється перекладачами Google, перекладачами виробника (Samsung? HTC?) і просто кульхацкерами. Якщо перші можуть тримати якийсь рівень, то у других і третіх рівня і досвіду немає як такого (це справді гуглопереклад без заміни літер).
P.S. Нещодавно порадував нетбук Lenovo з MeeGo 1.0: переклад російською у аплеті живлення був «Могущество» (Power у оригіналі). На жаль, сфотографувати не дали.