так, цікаво, що могла наперекладати людина, яка написала "Проєкт української Мозилли". Може це білоруською?
Знаєте, від таких дрібниць складається деяке враження, просто від цієї інструкції віє трохи русизмом, ось і все. Та ще це нормальна здорова критика, без якої просто не реально зробити досконалий продукт. Як правильно називати Мозілу українською я дізнався завдяки цьому сайту і вважаю, що українізація тут проходить досить успішно і якби автор мав інтренет, то такого б ляпсусу не сталося. Моя позиція - робити якісно, або зовсім не робити.
небагато людей читають інструкції, більшість просто сподівається на власну інтуіцію і відповідно на інтуітивно-зрозумілий інтерфейс.