Автор Гілка: Керівництво користувача по пакету Мозилла  (Прочитано 1391 раз)

Відсутній Володимир Лісівка

  • Адміністратор ЩОДО
  • Видавець
  • *****
  • дописів: 3739
  • Карма: +9/-0
  • Програміст
Доступне для завантаження з сайту http://mozilla.org.ua.

http://mozilla.org.ua/help/mozmanual-version-1.0_ukr_beta.pdf (3,67Мб)
Увага: це бета-версія перекладу - прохання надсилати свої зауваження авторам для виправлення у кінцевій версії.
[Fedora Linux]

Марченко Олександр

  • Гість
так, цікаво, що могла наперекладати людина, яка написала "Проєкт української Мозилли". Може це білоруською? тоді і назву треба змінити відповідно.
А керівництво я почитаю, подивлюсь як там ще знущаються на нашою рідною мовою.

Відсутній Володимир Лісівка

  • Адміністратор ЩОДО
  • Видавець
  • *****
  • дописів: 3739
  • Карма: +9/-0
  • Програміст
Спочатку прочитайте хоча б розділ "Автори". ;)
[Fedora Linux]

Відсутній Володимир Лісівка

  • Адміністратор ЩОДО
  • Видавець
  • *****
  • дописів: 3739
  • Карма: +9/-0
  • Програміст
Цитата
так, цікаво, що могла наперекладати людина, яка написала "Проєкт української Мозилли". Може це білоруською?
Ні, це українською. Читайте найновіший правопис (десь трирічної давності).
« Змінено: 2004-06-07 11:23:54 від lvm »
[Fedora Linux]

Марченко Олександр

  • Гість
Я звичайно вибачаюсь, якщо щось не так, але я думав що це тільки на mozilla.org.ua можуть називати нашого улюленця Мозілу якоюсь Мозиллою. Може там ще і Лінукс Линаксом називають? Треба буде до кінця дочитати.

Відсутній Yevgen

  • Графоман
  • ****
  • дописів: 278
  • Карма: +0/-0
нормальний мануал зробили чуваки - і не треба чіплятись до дрібниць типу там лапки не такі чи не по тому правопису написано. головне що все доступно та зрозуміло.

Марченко Олександр

  • Гість
Знаєте, від таких дрібниць складається деяке враження, просто від цієї інструкції віє трохи русизмом, ось і все. Та ще це нормальна здорова критика, без якої просто не реально зробити досконалий продукт. Як правильно називати Мозілу українською я дізнався завдяки цьому сайту і вважаю, що українізація тут проходить досить успішно і якби автор мав інтренет, то такого б ляпсусу не сталося. Моя позиція - робити якісно, або зовсім не робити.

Відсутній Yevgen

  • Графоман
  • ****
  • дописів: 278
  • Карма: +0/-0
а ви не пробували коментарі подати авторам? гляди щось зміниться на краще.

хоча ваша позиція загалом може бути перефразована так - не тратьте куме сили, спускайтеся на дно. давайте взагалі мози(і)ллу не використовувати тільки через те що десь в українському перекладі там не та літера стоїть і тому переклад "неякісний".

Serhiy Brytskyy

  • Гість
Знаєте, від таких дрібниць складається деяке враження, просто від цієї інструкції віє трохи русизмом, ось і все. Та ще це нормальна здорова критика, без якої просто не реально зробити досконалий продукт. Як правильно називати Мозілу українською я дізнався завдяки цьому сайту і вважаю, що українізація тут проходить досить успішно і якби автор мав інтренет, то такого б ляпсусу не сталося. Моя позиція - робити якісно, або зовсім не робити.

Про якісно, або зовсім. Така робота робиться чисто на ентузіазмі, і без жодних фінансових компенсацій. Ні за потрачений час, ні за інтернет, ні за все інше. Тому і результат цієї роботи - це виключна справа авторів. Не подобається вам конкретний результат, у вас є вибір - пишете авторам осмисленні зауваження, які вони вправі як прийняти, так і проігнорувати. В вас є і інший варіант - зробіть свій переклад. Як не "мозіли", так чогось іншого. Виставте на свій сайт. Подивимося, може він буде кращий, люди його використають.
А обляти когось брудом, це найлегше.


З.І.: Шановний, ви спочатку самі трохи почитайте правопис, перш, ніж робити зауваження. А ваші амбіції про ваші ж таки "улюблені" назви залиште таки при собі. Не знаю, що ви мали наувазі під "якби автор мав інтренет", запевню вас, що автор таки має аж два відра інтернету, так що будьте спокійні.
 

Марченко Олександр

  • Гість
Пропоную з'ясовувати коректність перекладів на форумі у розділі Українізації дистрибутивів, гуртом, сподіваюсь, ми зможемо підняти продукт на якісно новий рівень. А загалом інструкція досить добре зроблена і я багато чого дізнався корисного. І те що тут проходять дебати це добре бо робота помічена, значить це комусь потрібно, небагато людей читають інструкції, більшість просто сподівається на власну інтуіцію і відповідно на інтуітивно-зрозумілий інтерфейс.

Відсутній vitalis

  • Кореспондент
  • ***
  • дописів: 112
  • Карма: +0/-0
  • Як воно?
Re: Керівництво користувача по пакету Мозилла
« Відповідей #10 : 2004-06-09 01:54:38 »
небагато людей читають інструкції, більшість просто сподівається на власну інтуіцію і відповідно на інтуітивно-зрозумілий інтерфейс.
Якщо інструкції занудні і пусто-порожні, то не читають, але якщо вони гарні і змістовні, то читають.
«Чтиво» - е-бібліотека україномовної літератури на всі смаки
Домівка.net - національний портал

Відсутній vitalis

  • Кореспондент
  • ***
  • дописів: 112
  • Карма: +0/-0
  • Як воно?
Re: Керівництво користувача по пакету Мозилла
« Відповідей #11 : 2004-06-10 09:24:22 »
Щодо самої довідки, то маю кілька дрібних зауважень-пропозицій:

1. Може на першій сторінці "Мозилла" краще написати мозилівським шрифтом або схожим, а поряд того червоного крокодила :) вклеїти?

2. Не дуже сподобалось вирівнювання тексту по лівому краю. Мабуть зручніше б по ширині;

3. Варто створити заголовки і закладки для зручної навігації.

Наче все. А робота просто чудова!
«Чтиво» - е-бібліотека україномовної літератури на всі смаки
Домівка.net - національний портал