Автор Гілка: GNOME 2.28  (Прочитано 7533 раз)

Відсутній Re.

  • Загальний модератор
  • Літератор
  • *****
  • дописів: 1898
  • Карма: +1/-0
Re: GNOME 2.28
« Відповідей #15 : 2009-09-25 15:05:34 »
Та будьласка -- баш цього не забороняє:
Ем, у Вашому скриншоті я не бачу рідних символів у консолі. Хоча зрозуміло, що таке можливо, але немає уніфікованої методики(з коробки), треба ручками прописувати самостійно.

Відсутній Re.

  • Загальний модератор
  • Літератор
  • *****
  • дописів: 1898
  • Карма: +1/-0
Re: GNOME 2.28
« Відповідей #16 : 2009-09-25 15:08:26 »
Тьфу, не помітив, тепер бачу рідні. :)

Відсутній yurchor

  • Видавець
  • *******
  • дописів: 3640
  • Карма: +3/-0
  • Grateful for our Iron Lung
    • Вікі користувачів KDE
Re: GNOME 2.28
« Відповідей #17 : 2009-09-26 17:57:36 »
Чи не міг би хтось з люб’язних користувачів GNOME запустити GTranslator 1.96, відкрити у ньому якийсь файл перекладу і викласти десь знімок вікна?

Потрібно для цього. Наперед вдячний.
Try to reach you before winter comes
Always a place for you in my heart
You're not alone
All used up
I'd give anything to talk to you

Відсутній noddeat

  • Кореспондент
  • ***
  • дописів: 197
  • Карма: +0/-0
Re: GNOME 2.28
« Відповідей #18 : 2009-09-27 00:29:53 »
Чи не міг би хтось з люб’язних користувачів GNOME запустити GTranslator 1.96, відкрити у ньому якийсь файл перекладу і викласти десь знімок вікна?

Потрібно для цього. Наперед вдячний.

у мене 1.9.4 в репозиторії, підійде?
Filenames are infinite in length, where infinity is set to to 255 characters. Peter Collinson, "The Unix File System"

Відсутній yurchor

  • Видавець
  • *******
  • дописів: 3640
  • Карма: +3/-0
  • Grateful for our Iron Lung
    • Вікі користувачів KDE
Re: GNOME 2.28
« Відповідей #19 : 2009-09-27 09:14:11 »
Чи не міг би хтось з люб’язних користувачів GNOME запустити GTranslator 1.96, відкрити у ньому якийсь файл перекладу і викласти десь знімок вікна?

Потрібно для цього. Наперед вдячний.

у мене 1.9.4 в репозиторії, підійде?
Гаразд.
Try to reach you before winter comes
Always a place for you in my heart
You're not alone
All used up
I'd give anything to talk to you

Відсутній Re.

  • Загальний модератор
  • Літератор
  • *****
  • дописів: 1898
  • Карма: +1/-0
Re: GNOME 2.28
« Відповідей #20 : 2009-09-27 14:54:50 »
Чи не міг би хтось з люб’язних користувачів GNOME запустити GTranslator 1.96, відкрити у ньому якийсь файл перекладу і викласти десь знімок вікна?
Держіть

Відсутній yurchor

  • Видавець
  • *******
  • дописів: 3640
  • Карма: +3/-0
  • Grateful for our Iron Lung
    • Вікі користувачів KDE
Re: GNOME 2.28
« Відповідей #21 : 2009-09-27 15:00:23 »
Чи не міг би хтось з люб’язних користувачів GNOME запустити GTranslator 1.96, відкрити у ньому якийсь файл перекладу і викласти десь знімок вікна?
Держіть
Дякую.
Try to reach you before winter comes
Always a place for you in my heart
You're not alone
All used up
I'd give anything to talk to you

Відсутній noddeat

  • Кореспондент
  • ***
  • дописів: 197
  • Карма: +0/-0
Re: GNOME 2.28
« Відповідей #22 : 2009-09-28 00:09:26 »
випередили :)
Filenames are infinite in length, where infinity is set to to 255 characters. Peter Collinson, "The Unix File System"

Відсутній Володимир Лісівка

  • Адміністратор ЩОДО
  • Видавець
  • *****
  • дописів: 3822
  • Карма: +11/-0
  • Програміст
Re: GNOME 2.28
« Відповідей #23 : 2009-09-29 15:26:45 »
До речі, про скорочення. Російські скорочення ми практично всі поперекладали. А англійські ми чомусь перекладати не бажаємо. :-/

Я таки, напевно, буду скорочення перекладати і робити відповідну сторінку у Вікі.
[Fedora Linux]

Відсутній BM

  • Кореспондент
  • ***
  • дописів: 162
  • Карма: +0/-0
  • SUSE Linux Products GmbH
Re: GNOME 2.28
« Відповідей #24 : 2009-10-02 07:59:20 »
Та будьласка -- баш цього не забороняє:
Ем, у Вашому скриншоті я не бачу рідних символів у консолі. Хоча зрозуміло, що таке можливо, але немає уніфікованої методики(з коробки), треба ручками прописувати самостійно.
sphinx:~ bo$ alias пролистати=ls
sphinx:~ bo$ alias пролистати-все=ls -la
sphinx:~ bo$ alias перейти-в-каталог=cd
sphinx:~ bo$ alias де-я-є=pwd
sphinx:~ bo$ перейти-в-каталог /tmp
sphinx:tmp bo$ де-я-є
/tmp
sphinx:tmp bo$ пролистати
ics25164      icssuis501
sphinx:tmp bo$ пролистати-все
total 0
drwxrwxrwt  4 root  wheel  136 Oct  2 13:48 .
drwxr-xr-x@ 6 root  wheel  204 Jan 31  2009 ..
srwxr-xr-x  1 bo    wheel    0 Sep 27 16:06 ics25164
srwxr-xr-x  1 bo    wheel    0 Sep 27 16:06 icssuis501

Але-ж то дурня насправді...
« Змінено: 2009-10-02 07:59:51 від BM »

Олексій

  • Гість
Re: GNOME 2.28
« Відповідей #25 : 2009-10-02 09:05:30 »
Цитата
еволюція, не революція — це прекрасно, звісно, за це ми й любимо Ґном. тіки не дуже зрозумів, що таке GNOME Shell.
ну, я ходив за посиланням і скріншот бачив, але нічого не зрозумів. це буде тепер замість gnome-panel+nautilus+compiz? чи там композитинг не велосипедний, а на базі компіза? словом, треба б десь помацати.

Там основна ідея в тому, що треба чимось зайняти графічний процесор, щоб він не замерз.

До речі, воно на Яваскрипті написано. :-)
А якщо в мене граф. процессор відморожений?

Відсутній Володимир Лісівка

  • Адміністратор ЩОДО
  • Видавець
  • *****
  • дописів: 3822
  • Карма: +11/-0
  • Програміст
Re: GNOME 2.28
« Відповідей #26 : 2009-10-02 12:30:15 »
Але-ж то дурня насправді...

А як ви сприймаєте переклад у графічній оболонці? Вам український переклад Наутілуса (напр.), очі не муляє?
[Fedora Linux]

Відсутній Володимир Лісівка

  • Адміністратор ЩОДО
  • Видавець
  • *****
  • дописів: 3822
  • Карма: +11/-0
  • Програміст
Re: GNOME 2.28
« Відповідей #27 : 2009-10-02 12:38:41 »
Там основна ідея в тому, що треба чимось зайняти графічний процесор, щоб він не замерз.

До речі, воно на Яваскрипті написано. :-)
А якщо в мене граф. процессор відморожений?[/quote]

Не знаю - не пробував. У мене воно працює шустро і практично без нарікань (у мене інтеловське відео).
Мені сподобалося - я вже кілька днів ним користуюся.

Код на Яваскрипті значно легше читати/писати ніж Сі-шний чи Лісп-овий. Є вбудована яваскриптова консоль (looking glass). Можна спробувати перетянути наробки з Sawfish-а з допомогою конвертора з Ліспа в Яваскрипт (Sawfish написаний на rep, який є діалектом Scheme, Яваскрипт теж діалект Схеми, тільки з іншим синтаксисом).
[Fedora Linux]

Відсутній Сергій Лисовенко

  • Літератор
  • ******
  • дописів: 1489
  • Карма: +0/-0
Re: GNOME 2.28
« Відповідей #28 : 2009-10-02 15:21:22 »
Але-ж то дурня насправді...
Хто, крім вас, ще цим займається ;)
Якщо Лінукс написали студенти - нехай вони під ним і навчаються.

Відсутній noddeat

  • Кореспондент
  • ***
  • дописів: 197
  • Карма: +0/-0
Re: GNOME 2.28
« Відповідей #29 : 2009-10-02 17:18:41 »
Off-topic:
Але-ж то дурня насправді...

А як ви сприймаєте переклад у графічній оболонці? Вам український переклад Наутілуса (напр.), очі не муляє?
є «невеличка» різниця: якщо мене посадять за французький чи китайський наутілус, то навіть без знання мови я по пам’яті зможу ним користуватися. а якщо мова європейська, то пункти меню нескладно зрозуміти, особливо якщо це слов’янська мова. щоб скористуватися «локалізованим» командним інтерфейсом, мені треба не тільки знати конкретну мову, а й здогадатися, як там перекладач додумався перекласти команди.

саме тому мови програмування, математичні формули та клавіатури юзають латиницю та є універсальними в усьому світі. замикатися в нашому кориті є сенс лише тоді, коли в нашій країні рівень технологій буде сягати японського чи корейського (і то, вони всі знають англійську і юзають її). а оскільки ми поки що «трохи» недотягуємо, то і в інтерфейсі бешу не буде літери «ї».
« Змінено: 2009-10-02 17:19:02 від noddeat »
Filenames are infinite in length, where infinity is set to to 255 characters. Peter Collinson, "The Unix File System"