Автор Гілка: AbiWord 2.8.0  (Прочитано 5113 раз)

Відсутній Campana

  • Письменник
  • *****
  • дописів: 795
  • Карма: +0/-0
  • Проходив мимо
Re: AbiWord 2.8.0
« Відповідей #15 : 2009-11-02 00:47:52 »
Активні дієприкметники спокійно можна уникати. У цьому випадку доцільно використати прикметник «виринний» і не маритись зринаннями.  :)
1. «виринний» звучить дико кострубато.
2. Як на мене, є смисловий нюанс-різниця між префіксами "ви-" і "з-": виринають вгору, на поверхню з якогось об’єму, а зринути можна просто в пам’яті, тобто "де" без уточнення "звідки". Зринні вікна і таблички мають саме останню особливість.

До речі, а хто тут філолог, невже такі є? ::)
Звичайно, немає. Словосполучення "філологи LOU" я вживаю з іронією.

Мені теж слово «зринний» незрозуміле. :-(
«Спливна» мені більше подобається. Може «вискочка»? :-)

Можу тільки повторити, що основне значення слова "спливати" — це, все ж таки, рухатися поверхнею води за течією; слово "зринати" не має цієї вади.
Ну й "вискакувати" теж не те, бо зринання вікон можливе плавне, без скачків, і навіть без переміщення (наростання непрозорості).

І ще. Графіка — вона масштабовна, а не абельна, бабельна, бебельна чи геґельна. Точно так, як хвороба — виліковна, а не лікувабельна.
Замінив на «масштабовна» і «розширна». Так нормально?
Не зовсім. Суфікси тут з однакової групи, тобто
масштабувати — масштабовний,
розширювати — розширюваний.

P.S. Кажуть і "масштабована графіка", але це звучить як доконаний вид дієслова, що не відповідає термінологічному смислу. Тому я пропоную слово з "-ов-", а не "-ова-".

Відсутній Re.

  • Загальний модератор
  • Літератор
  • *****
  • дописів: 1898
  • Карма: +1/-0
Re: AbiWord 2.8.0
« Відповідей #16 : 2009-11-02 02:15:22 »
1. «виринний» звучить дико кострубато.
Чому? Як на мене, справа звички.
2. Як на мене, є смисловий нюанс-різниця між префіксами "ви-" і "з-": виринають вгору, на поверхню з якогось об’єму, а зринути можна просто в пам’яті, тобто "де" без уточнення "звідки". Зринні вікна і таблички мають саме останню особливість.
Власне, вікно виринає з середини програми, а може не показуватись на GUI і триматись усередині. Тим не менше, Ваш варіант теж має право на життя і нічим не гірший.

Відсутній Re.

  • Загальний модератор
  • Літератор
  • *****
  • дописів: 1898
  • Карма: +1/-0
Re: AbiWord 2.8.0
« Відповідей #17 : 2009-11-02 02:20:11 »
2. Як на мене, є смисловий нюанс-різниця між префіксами "ви-" і "з-": виринають вгору, на поверхню з якогось об’єму, а зринути можна просто в пам’яті, тобто "де" без уточнення "звідки".
Між іншим, англійською — pop-up, тобто позначка вгору, вверх.

Відсутній Campana

  • Письменник
  • *****
  • дописів: 795
  • Карма: +0/-0
  • Проходив мимо
Re: AbiWord 2.8.0
« Відповідей #18 : 2009-11-02 17:32:11 »
2. Як на мене, є смисловий нюанс-різниця між префіксами "ви-" і "з-": виринають вгору, на поверхню з якогось об’єму, а зринути можна просто в пам’яті, тобто "де" без уточнення "звідки".
Між іншим, англійською — pop-up, тобто позначка вгору, вверх.
Але ж це проблема бідності їхнього словотвору. Нащо на нашу голову переносити ще їхні лінгвістичні проблеми?

Відсутній Re.

  • Загальний модератор
  • Літератор
  • *****
  • дописів: 1898
  • Карма: +1/-0
Re: AbiWord 2.8.0
« Відповідей #19 : 2009-11-02 18:03:27 »
Але ж це проблема бідності їхнього словотвору. Нащо на нашу голову переносити ще їхні лінгвістичні проблеми?
Неправда. Ваш варіант підходить до out.

Відсутній Володимир Лісівка

  • Адміністратор ЩОДО
  • Видавець
  • *****
  • дописів: 3822
  • Карма: +11/-0
  • Програміст
Re: AbiWord 2.8.0
« Відповідей #20 : 2009-11-02 23:13:29 »
Між іншим, англійською — pop-up, тобто позначка вгору, вверх.

pop - хлоп (імітація звуку коли щось лопається чи вистрілює)
up - уверх
« Змінено: 2009-11-05 13:05:22 від lvm »
[Fedora Linux]

Відсутній Володимир Лісівка

  • Адміністратор ЩОДО
  • Видавець
  • *****
  • дописів: 3822
  • Карма: +11/-0
  • Програміст
Re: AbiWord 2.8.0
« Відповідей #21 : 2009-11-02 23:41:08 »
Активні дієприкметники спокійно можна уникати. У цьому випадку доцільно використати прикметник «виринний» і не маритись зринаннями.  :)
1. «виринний» звучить дико кострубато.
2. Як на мене, є смисловий нюанс-різниця між префіксами «ви-» і "з-": виринають вгору, на поверхню з якогось об’єму, а зринути можна просто в пам’яті, тобто «де» без уточнення «звідки». Зринні вікна і таблички мають саме останню особливість.
Мені подобається пояснення, згоден.

Мені теж слово «зринний» незрозуміле. :-(
«Спливна» мені більше подобається. Може «вискочка»? :-)

Можу тільки повторити, що основне значення слова «спливати» — це, все ж таки, рухатися поверхнею води за течією; слово «зринати» не має цієї вади.
Згоден.

Ну й «вискакувати» теж не те, бо зринання вікон можливе плавне, без скачків, і навіть без переміщення (наростання непрозорості).
Не згоден. Є різні стилі показу підказок. Я бачив різні.

І ще. Графіка — вона масштабовна, а не абельна, бабельна, бебельна чи геґельна. Точно так, як хвороба — виліковна, а не лікувабельна.
Замінив на «масштабовна» і «розширна». Так нормально?
Не зовсім. Суфікси тут з однакової групи, тобто
масштабувати — масштабовний,
розширювати — розширюваний.

P.S. Кажуть і «масштабована графіка», але це звучить як доконаний вид дієслова, що не відповідає термінологічному смислу. Тому я пропоную слово з «-ов-», а не «-ова-».
Замінив на «розширювана мова розмітки». Але це не те — мені потрібно з «-ов-» (придатний для …) а не з «-ова-». Для мене «розширювана» означає «та, яка розширюється прямо зараз», а мені потрібне значення «та, яку можна розширити» ( «розшировна», «розширябельна» ?).
[Fedora Linux]

Відсутній Djalin

  • Письменник
  • *****
  • дописів: 661
  • Карма: +0/-0
Re: AbiWord 2.8.0
« Відповідей #22 : 2009-11-04 11:01:08 »
цікаво обговорюється те як новина написана.
а коли обговорюватиметься сам продукт?

Відсутній Campana

  • Письменник
  • *****
  • дописів: 795
  • Карма: +0/-0
  • Проходив мимо
Re: AbiWord 2.8.0
« Відповідей #23 : 2009-11-05 02:48:00 »
Ну й «вискакувати» теж не те, бо зринання вікон можливе плавне, без скачків, і навіть без переміщення (наростання непрозорості).
Не згоден. Є різні стилі показу підказок. Я бачив різні.
Так я ж про те саме: раз є різні стилі показу, і вискакування — лише один із них, значить, його назву не можна розповсюдити на все явище.

Замінив на «розширювана мова розмітки». Але це не те — мені потрібно з «-ов-» (придатний для …) а не з «-ова-». Для мене «розширювана» означає «та, яка розширюється прямо зараз», а мені потрібне значення «та, яку можна розширити» ( «розшировна», «розширябельна» ?).
Згоден, чисто формально є проблема. Але досі, оскільки немає кращих варіантів, всі сприймали «-юва-» як вказівку на здатність. Думаю, це в цілому прийнятно — просто маємо багатозначність у вживанні слова.

Відсутній Campana

  • Письменник
  • *****
  • дописів: 795
  • Карма: +0/-0
  • Проходив мимо
Re: AbiWord 2.8.0
« Відповідей #24 : 2009-11-05 02:50:48 »
цікаво обговорюється те як новина написана.
а коли обговорюватиметься сам продукт?
Підозрюю, що AbiWord не потрібен даним продуктом просто ніхто не користується. Мої донинішні спроби робити в ньому щось реальне успіху не мали: то функціонала не вистачає, то не імпортує документи, то форматування злітає. Врешті-решт зніс зовсім. Як і koffice. Хоча koffice я скоро поверну на місце: там krita.
« Змінено: 2009-11-05 02:51:52 від Campana »

romi

  • Гість
Re: AbiWord 2.8.0
« Відповідей #25 : 2009-11-05 08:48:37 »
Підозрюю, що AbiWord не потрібен даним продуктом просто ніхто не користується. Мої донинішні спроби робити в ньому щось реальне успіху не мали: то функціонала не вистачає, то не імпортує документи, то форматування злітає. Врешті-решт зніс зовсім. Як і koffice. Хоча koffice я скоро поверну на місце: там krita.
До того як ви це написали може й ніхто і не користувався...
А я не міг згадати назву програми, прочитав ваш пост і... уже встановлюю Aboword!  :)

Відсутній Campana

  • Письменник
  • *****
  • дописів: 795
  • Карма: +0/-0
  • Проходив мимо
Re: AbiWord 2.8.0
« Відповідей #26 : 2009-11-05 15:12:58 »
Flood:
До того як ви це написали може й ніхто і не користувався...
А я не міг згадати назву програми, прочитав ваш пост і... уже встановлюю Aboword!  :)
Ви так не захоплюйтеся, навіть якщо вже письменник. Бо програма Aboword прогресивному людству поки ще не відома.

Відсутній Djalin

  • Письменник
  • *****
  • дописів: 661
  • Карма: +0/-0
Re: AbiWord 2.8.0
« Відповідей #27 : 2009-11-05 15:50:11 »
Я користуюся - навіть під офтопіком - на роботі - набираю там статті до блогу і записую що треба зробити
натомість ООО - запускаю рідко - тому для мене саме цей редактор - кращий.

Відсутній Djalin

  • Письменник
  • *****
  • дописів: 661
  • Карма: +0/-0
Re: AbiWord 2.8.0
« Відповідей #28 : 2009-11-05 16:08:08 »
до речі - можна детальніше про
Цитата
додана нова підсистема друку, яка тепер базується на ДжіТіКей Прінт (GTK Print), а не на Ґном-Прінт (Gnome-Print). Переклад підсистеми рендерингу на Каїр (Cairo), дозволив значно поліпшити якість виводу на друк у форматуваннях Постскрипт (Postscript) та ПіДіЕф (PDF — Portable Document Format, Форматування Переносимих Документів, ФПД);

romi

  • Гість
Re: AbiWord 2.8.0
« Відповідей #29 : 2009-11-05 17:14:30 »
Я користувався Abiword ще тоді, коли не знав про існування ОС Linux.