Автор Гілка: Темна Кімната  (Прочитано 12957 раз)

Відсутній Володимир Лісівка

  • Адміністратор ЩОДО
  • Видавець
  • *****
  • дописів: 3655
  • Карма: +6/-0
  • Програміст
Темна Кімната
« : 2013-07-05 18:26:15 »
Темна Кімната — це мінімалістична текстова пригода/рогалик, яка зроблена засобами HTML5 і придатна для гри у переглядачі (як з диску так і з сервера). Деяким вдається грати у неї навіть на мобільних пристроях. Ліцензія: GPLv3+.

Грати: http://vlisivka.pp.ua/adarkroom/
Джерельний код: https://github.com/vlisivka/adarkroom
Оригінал: https://github.com/Continuities/adarkroom
« Змінено: 2013-07-15 20:18:42 від lvm »
[Fedora Linux]

Відсутній yurchor

  • Видавець
  • *******
  • дописів: 3620
  • Карма: +2/-0
  • Grateful for our Iron Lung
    • Вікі користувачів KDE
Re: Темна Кімната
« Відповідей #1 : 2013-07-05 22:22:54 »
Доволі цікаво.

Втім, перекладачам з російської варто було б зазирати до словника: «кожум’яки» (не «кожем’яки»), «мандрівник» (не «скиталець») тощо.

Також трохи дратують «бидва» і «клики».
« Змінено: 2013-07-05 23:08:17 від yurchor »
Two hundred miles to clear
Chasing a sound I hear
When the call brings them all to tears
And the hopes they all turn to fears

Відсутній Володимир Лісівка

  • Адміністратор ЩОДО
  • Видавець
  • *****
  • дописів: 3655
  • Карма: +6/-0
  • Програміст
Re: Темна Кімната
« Відповідей #2 : 2013-07-06 00:22:53 »
Доволі цікаво.

Втім, перекладачам з російської варто було б зазирати до словника: «кожум’яки» (не «кожем’яки»), «мандрівник» (не «скиталець») тощо.

Також трохи дратують «бидва» і «клики».

Кожум’яки поправив, клики замінив на ікла. Що таке «бидва» — не знаю.
Тут саме «скиталець». «Мандрівник», «блукач», «бурлак» не підходять за художнім змістом.
[Fedora Linux]

Відсутній yurchor

  • Видавець
  • *******
  • дописів: 3620
  • Карма: +2/-0
  • Grateful for our Iron Lung
    • Вікі користувачів KDE
Re: Темна Кімната
« Відповідей #3 : 2013-07-06 08:18:19 »
Що таке «бидва» — не знаю.
Тут саме «скиталець». «Мандрівник», «блукач», «бурлак» не підходять за художнім змістом.
То мала бути «битва».

Художній зміст там дуже незрозумілий, враховуючи використання слова «бомж». До кінця не догрався, але підозрюю, що шкури і дрова з задньої кімнати тирили міліціонери, з якими і відбудеться фінальна супер-сутичка.  ;)
« Змінено: 2013-07-06 08:18:41 від yurchor »
Two hundred miles to clear
Chasing a sound I hear
When the call brings them all to tears
And the hopes they all turn to fears

Відсутній tarasian666

  • Графоман
  • ****
  • дописів: 464
  • Карма: +0/-0
  • нульовий біт це також біт
Re: Темна Кімната
« Відповідей #4 : 2013-07-09 09:20:31 »
при подорожі попадаючи в закинуте селище попадається не перекладене повідомлення
Kernel alive - куди поділи цю "фразу" в новому ядрі?

Відсутній Володимир Лісівка

  • Адміністратор ЩОДО
  • Видавець
  • *****
  • дописів: 3655
  • Карма: +6/-0
  • Програміст
Re: Темна Кімната
« Відповідей #5 : 2013-07-09 12:50:16 »
при подорожі попадаючи в закинуте селище попадається не перекладене повідомлення

Там ще досить багато таких неперекладених повідомлень. Я їх перекладаю по трошки.
[Fedora Linux]

Відсутній tarasian666

  • Графоман
  • ****
  • дописів: 464
  • Карма: +0/-0
  • нульовий біт це також біт
Re: Темна Кімната
« Відповідей #6 : 2013-07-11 13:00:13 »
вже не треба, я пройшов  ;D
Kernel alive - куди поділи цю "фразу" в новому ядрі?

Відсутній piktor

  • Видавець
  • *******
  • дописів: 3396
  • Карма: +0/-0
Re: Темна Кімната
« Відповідей #7 : 2013-07-15 02:34:33 »
Володю, ви змарнували мені три нічні години, які я мав-би поспати.
Всим, хто тоне й не знає,
За що вхопитись,
Хто вже з останніх
Вибився сил:
Попереджаю - я не колода,
Попереджаю - я крокодил.

Відсутній v.2.1

  • Письменник
  • *****
  • дописів: 639
  • Карма: +0/-0
Re: Темна Кімната
« Відповідей #8 : 2013-07-16 15:10:13 »
Будівельниця будує хату.

Звідки ця гра? Відчувається феменістична "політкоректність", щось столманівське.

Відсутній v.2.1

  • Письменник
  • *****
  • дописів: 639
  • Карма: +0/-0
Re: Темна Кімната
« Відповідей #9 : 2013-07-16 15:12:26 »
Гра сподобалася, хотів би мати її на мобільному.

Відсутній yurchor

  • Видавець
  • *******
  • дописів: 3620
  • Карма: +2/-0
  • Grateful for our Iron Lung
    • Вікі користувачів KDE
Re: Темна Кімната
« Відповідей #10 : 2013-07-16 15:14:24 »
Будівельниця будує хату.

Звідки ця гра? Відчувається феменістична "політкоректність", щось столманівське.
http://blog.doublespeakgames.com/
Two hundred miles to clear
Chasing a sound I hear
When the call brings them all to tears
And the hopes they all turn to fears

несподіваного

  • Гість
Re: Темна Кімната
« Відповідей #11 : 2013-07-16 23:36:09 »
Чи можливо на андроїді зробити, щоб постійно відображалися кнопки право ліво верх низ?
Тоді можна було б грати з мобільного.

Я завжди був за фізичну клавіатуру, але виробники її не визнають.

Відсутній v.2.1

  • Письменник
  • *****
  • дописів: 639
  • Карма: +0/-0
Re: Темна Кімната
« Відповідей #12 : 2013-07-17 01:36:20 »
Для чого використовуються "намисто" "charm"?
« Змінено: 2013-07-17 01:36:32 від vitre »

Відсутній Володимир Лісівка

  • Адміністратор ЩОДО
  • Видавець
  • *****
  • дописів: 3655
  • Карма: +6/-0
  • Програміст
Re: Темна Кімната
« Відповідей #13 : 2013-07-17 02:29:44 »
Для чого використовуються "намисто" "charm"?
На болоті, якщо найдеш. Дає скіл — менше їсиш.

«Намисто» — невдалий переклад для «charm». Це вже, здається, третій варіант. :-)
[Fedora Linux]

Відсутній Володимир Лісівка

  • Адміністратор ЩОДО
  • Видавець
  • *****
  • дописів: 3655
  • Карма: +6/-0
  • Програміст
Re: Темна Кімната
« Відповідей #14 : 2013-07-17 03:32:42 »
Чи можливо на андроїді зробити, щоб постійно відображалися кнопки право ліво верх низ?
Тоді можна було б грати з мобільного.

Я завжди був за фізичну клавіатуру, але виробники її не визнають.

Там можна клацати по полю щоб рухатися у потрібному напрямку чи у потрібну точку. Основна проблема — це бої і керування робітниками.

Можна все що завгодно — код відкритий. :-)
[Fedora Linux]