Автор Гілка: Re: Випущено Fedora 13 Goddard  (Прочитано 13741 раз)

Відсутній Володимир Лісівка

  • Адміністратор ЩОДО
  • Видавець
  • *****
  • дописів: 3820
  • Карма: +11/-0
  • Програміст
Re: Випущено Fedora 13 Goddard
« Відповідей #15 : 2010-05-25 19:04:04 »
Ґуґлопереклад з opennet.ru:

Цитата
 Офіційно вийшов реліз Linux дистрибутива Fedora 13 .  Для завантаження доступні KDE, GNOME, XFCE і LXDE варіанти інсталяційного LiveCD, а також повний комплект , оформлений у вигляді 5 компакт-дисків, одного DVD або скороченого (200 Мб) образу для установки по мережі.

Одночасно анонсований вихід збірки Russian Fedora Remix , адаптованої для вітчизняних користувачів і містить "з коробки" повний набір мультимедіа кодеків і пропрієтарних драйверів. Також підготовлено спеціальний російськомовний відеоролик з презентацією Fedora 13 і невелика інформаційна брошура .

У новому випуску представлені наступні покращення:

    * Можливості для кінцевих користувачів:
          o Перероблений призначений для користувача інтерфейс інсталятора Anaconda, який модернізований з метою прискорення процесу встановлення і спрощення роботи з накопичувачами і розбиття дискових розділів.
          o Автоматична установка драйверів друку з допомогою RPM і PackageKit. Тепер, при підключенні до комп'ютера принтера, Fedora автоматично пропонує встановити необхідні драйвери, якщо вони потрібні для функціонування пристрою.
          o В базовий склад дистрибутиву включені: менеджер фотографій Shotwell, GUI-інтерфейс для створення резервних копій Deja-dup, клієнт для мікроблогів Identi.ca / Twitter Pino, програма для сканування документів Simple Scan, GUI-утиліта Palimpsest для керування пристроями зберігання, LVM і RAID розділами. Окремо відзначається поліпшення підтримки web-камер, у тому числі дворежимний (Dual Mode);
          o У NetworkManager поліпшені засоби для налаштування мережевих з'єднань, додана можливість створення і налаштування всіх типів підключення, таких як dialup, wifi або навіть вихід в мережу через стільниковий телефон, з'єднання з яким організовано через Bluetooth. Також підтримується створення інтерфейсів через командний рядок.
          o Додана можливість використання колірних профілів для всіх, що їх підтримують пристроїв, таких як монітори, принтери та сканери. Можливість реалізована за допомогою пакету gnome-color-manager і дозволяє добитися ідентичною передачі кольору на екрані і зовнішніх пристроях;
          o Покращена підтримка нових моделей Apple iPod, iPod Touch і iPhone, з якими тепер можна працювати прямо з менеджера фотографій або музичного центру Rhythmbox. Контент, розміщений на пристрої, автоматично стає доступним системі за допомогою libimobiledevice;
          o Додавання yum плагіна, який автоматично встановлює мовні пакети згідно з обраним користувачем рідною мовою.
          o В експериментальному драйвері Nouveau для відеокарт NVIDIA додана підтримка 3D-прискорення. Оновлені відкриті драйвери для відеокарт ATI R600 і R700, у яких теж реалізована підтримка 3D-прискорення (для карт R800 тільки підтримка 2D). Для тестування нових можливостей цих драйверів потрібно встановити пакунок mesa-dri-drivers-experimental. Для графічних карт Intel додана підтримка роз'єму DisplayPort;
          o Перероблений інтерфейс управління обліковими записами користувачів - тепер для нових користувачів пропонується вказати стійкий пароль, вибрати піктограму або картинку, завдяки використанню тестових версій пакетів accountsdialog і accountsservice, і поміняти дані старих користувачів.
          o Покращена підтримка потокового мовлення у відео-програвачі Totem і реалізований режим дискової буферизації в GStreamer, що дозволяє тепер краще справляється з обробкою великих потоків, таких як фільми з HD-якістю.
          o Поліпшено роботу десктоп-оточення KDE, в яке інтегрована підтримка PulseAudio, для регулювання громності задіяний KMix, що дозволяє встановлювати різну гучність для різних додатків. До складу також включені свіжі версії таких пакетів, як KOffice, K3b і KDevelop.
    * Можливості для розробників:
          o Додавання підтримки статичних перевірок (static probes) в пакет SystemTap (аналог DTrace), що дозволяє проводити моніторинг високорівневих мов програмування, таких як Java, Python та Tcl, а також додатків, що використовують СУБД PostgreSQL. У майбутньому буде додана підтримка ще більшого кола додатків.
          o Поліпшені можливості налагодження для додатків Python - додана можливість роботи зі змішаними бібліотеками (Python і C / C + +) для отримання більш повної інформації в відладчик GDB.
          o У Fedora 13 можна паралельно до існуючого Python 2.6.4 встановити нову гілку Python 3.1.1.
          o Перехід на використання набору компіляторів GCC 4.4.3 для складання пакетів;
          o У комлект включена середовище розробки NetBeans 6.8, яка вперше стала повністю підтримувати повну специфікацію Java 6 Enterprise Edition.
    * Можливості для системних адміністраторів:
          o Проект boot.fedoraproject.org дозволяє встановити по мережі найсвіжішу версію Fedora, маючи в розпорядженні тільки маленький завантажувальний образ (який уміщається навіть на дискеті 1.4MB).
          o Демон "Сервісів безпеки системи" (SSSD - System Security Services Daemon) надає розширені можливості входу в керовані домени, включаючи кешування параметрів входу для offline-аутентифікації. Таким чином користувачі, що працюють на ноутбуках, зможуть працювати навіть за відсутності зв'язку з локальною мережею організації.
          o Перехід на використання NFSv4 за умовчанням (замість NFSv3) та підтримка монтування NFS поверх IPv6.
          o Вперше представлено програмне забезпечення для організації спільної роботи групи людей - Zarafa Groupware, яке є Open Source заміною для сервера Microsoft Exchange. Zarafa включає управління поштою через веб-браузер, календар-планувальник, спільну роботу та завдання. Також підтримується пошта за протоколами IMAP / POP, можливість роботи з календарем за протоколами iCal / CalDAV, рідна підтримка стільникових телефонів і інтеграція з існуючими поштовими серверами. Є також розширений набір API, включаючи зручний інтерфейс і використання сучасних технологій, таких як Ajax.
          o Додана підтримка легковагих снапшоти файлової системи Btrfs, які можуть бути змонтовані на вибір в тому числі і в режимі тільки для читання. Знімки створюються за технологією COW (copy-on-write) тому інформація про незмінних файлах у знімках не дублюється. Така можливість дозволяє користувачам і адміністраторам тестувати нові версії ПЗ, не боячись пошкодити систему або її цілісність, надаючи можливість легко відкотитися на будь-яку попередню версію файлової системи.
          o Додавання в комплект VoIP-сервера sipwitch , розробленого в рамках проекту GNU Telephony . У результаті, для користувачів Fedora буде підготовлена повністю вільна альтернатива системі VoIP телефонії Skype, що працює в режимі точка-точка, тобто для прямого з'єднання абонентів;
          o У LVM додана можливість злиття снапшоти, тобто раніше зроблений снапшот може бути знову об'єднаний з оригінальним деревом. Плагін yum-snapshot-fs-plugin дозволяє використовувати дану можливість для організації можливості повернення системи до вихідного стану після невдалого відновлення дистрибутиву;
    * Можливості, пов'язані з віртуалізацією:
          o Hostinfo - можливість отримання інформації про стан хост-системи з гостьового оточення
          o Можливість призначення незмінних адрес для PCI пристроїв у гостьових KVM оточеннях
          o Підтримка спільного використання віртуального оточення однієї фізичної мережевого інтерфейсу
          o VhostNet - пришвидшення мережевих функцій KVM на рівні ядра
          o VirtAppliances - поліпшення засобів управління образами для розгортання у віртуальних оточеннях
          o VirtAuthorization - можливість налаштування надійної авторизації для управління віддаленими віртуальними сервісами
          o VirtVNCResourceTunnel - дозволяє отримати доступ до ресурсів гостьовій системи, таким як послідовний порт або виведення звуку, через кидок в VNC клієнта
          o VirtioSerial - можливість створення одночасно декількох virtio-консолей
          o Включення в постачання Xen dom0 (host) ядра, яке відсутній з часів Fedora 8 відкладено до Fedora 14, так як розробники чекають прийняття коду Xen dom0 до складу основної гілки ядра. Також на майбутнє відкладена реалізація засобів для автоматичного перетворення віртуальної машини Xen в KVM подання

Додатково оголошено про готовність "free" і "nonfree" репозиторіїв проекту RPM Fusion для Fedora 13, в яких доступні пакети з додатковими мультимедіа додатками (MPlayer, VLC, Xine), відео / аудіо кодеками, підтримкою DVD, драйверів від ATI і Nvidia, ігровими програмами, емуляторами.
[Fedora Linux]

Відсутній noddeat

  • Кореспондент
  • ***
  • дописів: 197
  • Карма: +0/-0
Re: Випущено Fedora 13 Goddard
« Відповідей #16 : 2010-05-25 19:40:50 »
Я погоджуюсь, що в публіцистичному стилі та офіціозі назва дистрибутива має бути як у оригіналі. У живій мові я за українізацію, безперечно.

І новину можна публікувати: тут залишились лише дискусійні питання.

з цим, якщо що, я згідний. Якщо оригінал не латинський/кирилічний, то в дужках слід подати транслітерацію. Однак, не забуваймо про відмінки:
Цитата
Інтерфейс користувача Anaconda, програми для встановлення Fedora було змінено з метою спрощення та полегшення користування.
це не по-українськи. Це по-болгарськи. По-українськи буде так:
Інтерфейс користувача Anaconda-и, програми для встановлення Fedora-и, було змінено з метою спрощення та полегшення користування.

Це якщо хочеться писати в оригіналі.
Filenames are infinite in length, where infinity is set to to 255 characters. Peter Collinson, "The Unix File System"

Відсутній Re.

  • Загальний модератор
  • Літератор
  • *****
  • дописів: 1898
  • Карма: +1/-0
Re: Випущено Fedora 13 Goddard
« Відповідей #17 : 2010-05-25 21:56:04 »
Ви записуєте назви японських і китайських компаній як в оригіналі?  :o

Компанія Соні в оригіналі: ソニー株式会社 . Правда гарно звучить? :-)
Якщо я відповім «так», то це стане аргументом? :)
Ви не помітили, що вони пишуть це «Sony» на всій продукції, навіть у себе на батьківщині, не дивно, еге ж? ;)
Щоб ця дискусія не перетворилась знову на якийсь маразм, зазначу, що це загальний стандарт, цим користуються в усьому світі. І щоб уникнути проблеми вибору варіанту транслітерації, краще користуватись тим, що є (от поляки транслітерують буквально, й у них стиль музики «rap» читається як «рап» — негарно ж).
Ґуґлопереклад з opennet.ru:
Кому той жахливий переклад потрібен? Щоб його виправити потрібно більше часу, ніж перекласти з оригіналу. /me згадав новину про Thunderbird.
це не по-українськи. Це по-болгарськи. По-українськи буде так:Інтерфейс користувача Anaconda-и, програми для встановлення Fedora-и, було змінено з метою спрощення та полегшення користування.

Це якщо хочеться писати в оригіналі.
Не переконали. Можна, посилання на яке-будь правило, що регламентує цей нюанс? Мені радше видається, що це, приміром, ТзОВ «Rad Hat» або кава «La Prima Espresso». Так само дистрибутив «Fedora». Хоча погоджуюсь, це теж маячня і вона теж відміняється. Просто ці змішування латиниці і кирилиці аж ніяк неприродні.


І коронне питання: де сама новина?!!



Відсутній noddeat

  • Кореспондент
  • ***
  • дописів: 197
  • Карма: +0/-0
Re: Випущено Fedora 13 Goddard
« Відповідей #18 : 2010-05-25 22:22:45 »
Цитата
от поляки транслітерують буквально, й у них стиль музики «rap» читається як «рап» — негарно ж
куди поляки транслітерують? у них латинський алфавіт і слово «rap» пишеться як в оригіналі. І Fedora теж. Але все відмінюється (Fedora, Fedory, Fedorze etc). І слова Windows, Linux та Firefox теж відмінюються.

Неправильне читання не має ніякого стосунку до транслітерації.

Цитата
Не переконали. Можна, посилання на яке-будь правило, що регламентує цей нюанс?
Таких правил, звісно, немає, як немає і зворотнього правила про невідмінювання. Я його придумав колись сам:
http://noddeat.livejournal.com/92222.html
http://noddeat.livejournal.com/124527.html

Мій нік, до речі, теж відмінюється: noddeat, noddeat-а, noddeat-у тощо.

Цитата
Просто ці змішування латиниці і кирилиці аж ніяк неприродні.
Незвичні, ви хотіли сказати. А неприродного нічого немає. В українській мові є відмінки, з цим ви не можете не погодитися. І якщо ми вставляємо слово з чужорідним алфавітом, ми повинні хоча б його достосувати до нашої граматики. Відтак, треба додавати кінцівки.
Filenames are infinite in length, where infinity is set to to 255 characters. Peter Collinson, "The Unix File System"

Відсутній Re.

  • Загальний модератор
  • Літератор
  • *****
  • дописів: 1898
  • Карма: +1/-0
Re: Випущено Fedora 13 Goddard
« Відповідей #19 : 2010-05-25 22:48:37 »
куди поляки транслітерують? у них латинський алфавіт і слово «rap» пишеться як в оригіналі. І Fedora теж. Але все відмінюється (Fedora, Fedory, Fedorze etc). І слова Windows, Linux та Firefox теж відмінюються.

Неправильне читання не має ніякого стосунку до транслітерації.
Я мав на увазі, що англійське «rap» це не польське «rap». Не забувайте, що в нашій мові є таке правило: як читаємо, так і пишемо. Відповідно до цього правила ми повинні транслітерувати фонетичну базу слова, а не буквальну, щоб не вимовляти казна-що, як поляки.
Таких правил, звісно, немає, як немає і зворотнього правила про невідмінювання. Я його придумав колись сам:
http://noddeat.livejournal.com/92222.html
http://noddeat.livejournal.com/124527.html

Мій нік, до речі, теж відмінюється: noddeat, noddeat-а, noddeat-у тощо.
Це все гарно, але особисто мені воно муляє око. Я б краще транслітерував і відмінював. З усією повагою не можу визнавати це правило як офіційне для оформлення новин.
Незвичні, ви хотіли сказати. А неприродного нічого немає. В українській мові є відмінки, з цим ви не можете не погодитися. І якщо ми вставляємо слово з чужорідним алфавітом, ми повинні хоча б його достосувати до нашої граматики. Відтак, треба додавати кінцівки.
Ні, якраз неприродні! Ну нема в українській мові прикладів і правил змішування кирилиці з якоюсь іншою системою письма, ну нема, хоч убийте.

Відсутній noddeat

  • Кореспондент
  • ***
  • дописів: 197
  • Карма: +0/-0
Re: Випущено Fedora 13 Goddard
« Відповідей #20 : 2010-05-26 00:08:34 »
Цитата
Відповідно до цього правила ми повинні транслітерувати фонетичну базу слова, а не буквальну, щоб не вимовляти казна-що, як поляки.
Та ну? Ми транслітеруємо фонетично, але при цьому спотворюємо фонетику. Поляки хоча б зберігають графіку, а ми спотворюємо і графіку, і фонетику. На прикладі Федори, який стосунок має вимова Fedora-и ([фідоура]) до її транслітерації «Федора»?

Цікаво мені також, чи транслітерація Mandriva і SuSe теж повинна бути як в оригіналі вимова? Як тоді передати французьке «r»?

Цитата
Я мав на увазі, що англійське «rap» це не польське «rap»
репери безграмотні, тому й усталилася безграмотна вимова «рап», що не означає, що вимова всіх іноземних слів спотворюється. Наприклад, rock пишеться як в оригіналі, а вимовляється як «рок». Зрештою, в польській мові є слово weekend, що вимовляється як в англійській (тільки «в» слов’янське).
« Змінено: 2010-05-26 00:10:40 від noddeat »
Filenames are infinite in length, where infinity is set to to 255 characters. Peter Collinson, "The Unix File System"

Відсутній Re.

  • Загальний модератор
  • Літератор
  • *****
  • дописів: 1898
  • Карма: +1/-0
Re: Випущено Fedora 13 Goddard
« Відповідей #21 : 2010-05-26 00:22:00 »
Цікаво мені також, чи транслітерація Mandriva і SuSe теж повинна бути як в оригіналі вимова? Як тоді передати французьке «r»?
Це ж власна назва. Не будемо ж Джорджа як Юрій перекладати, а Andrew як Андрій.
репери безграмотні, тому й усталилася безграмотна вимова «рап», що не означає, що вимова всіх іноземних слів спотворюється. Наприклад, rock пишеться як в оригіналі, а вимовляється як «рок». Зрештою, в польській мові є слово weekend, що вимовляється як в англійській (тільки «в» слов’янське).
Не тільки репери. В книжках імена героїв вони читають за аналогічною схемою.
« Змінено: 2010-05-26 00:22:38 від Re. »

Відсутній Campana

  • Письменник
  • *****
  • дописів: 795
  • Карма: +0/-0
  • Проходив мимо
Re: Випущено Fedora 13 Goddard
« Відповідей #22 : 2010-05-26 02:33:46 »
Федору можна і треба писати і латиницею, і кирилицею (я наполягаю, що обидва алфавіти є українськими)
Даруйте, але це вже клініка. Такого нахабного заперечення фактів я ще не бачив. Одразу згадався "великий російський архітектор Бартоломео Растреллі". Хоча, воно й не дивно, якщо

На жаль, у нашій країні запровадження офіційної латинки викликає релігійний спротив :(

А ось це просто шедевр:
Транслітерація буває графічна і фонетична. я скористався першою.
Фонетична транслітерація. Обійняти і плакати.

Правильно я припинив новини постити. А то чим далі, тим більший зоопарк вимальовується... LOUкапець?

Відсутній Re.

  • Загальний модератор
  • Літератор
  • *****
  • дописів: 1898
  • Карма: +1/-0
Re: Випущено Fedora 13 Goddard
« Відповідей #23 : 2010-05-26 12:28:56 »
Правильно я припинив новини постити. А то чим далі, тим більший зоопарк вимальовується... LOUкапець?
Новини не треба постити, і коли цей піст завершиться? Бо ми всі ждемо новин. :)
Не турбуйтесь, тут справді можна такого начитатись, але я певен, що на Ваші новини не попадуть під фонетичну транслітерацію і офіційну латинізацію. Це ж лише обговорення, зрозумійте нас правильно. ;)

Відсутній noddeat

  • Кореспондент
  • ***
  • дописів: 197
  • Карма: +0/-0
Re: Випущено Fedora 13 Goddard
« Відповідей #24 : 2010-05-26 15:25:16 »
Цитата
Даруйте, але це вже клініка. Такого нахабного заперечення фактів я ще не бачив. Одразу згадався "великий російський архітектор Бартоломео Растреллі". Хоча, воно й не дивно, якщо
Сподіваюсь, постанова уряду це для вас факт:
http://zakon1.rada.gov.ua/cgi-bin/laws/main.cgi?nreg=55-2010-%EF&key=4/UMfPEGznhhupS.ZiLyEKcaHI4Ucs80msh8Ie6

Нагадаю, що не існує аналогічних нормативно-правових актів щодо грузинської чи китайської абетки. Нагадаю, що латинка використовується в дорожних знаках, зокрема на таблицях з назвами деяких населених пунктів (зокрема Києва). Також нагадаю, що латинка використовується у доменах і українське законодавство захищає торговельні марки, записані латинкою, і це теж стосується доменів (чули про справу Ґуґла проти Гоу Огле?). Мовчу вже про присутність латинки в закордонному паспорті чи на вивісках. Якщо для вас цих фактів мало, щоб визнати, що українська мова має також і латинський алфавіт, ну то прикро. Це як у відомій цитаті про «ж## є, а слова нет». Китайці чомусь визнають, що слово таке у них є.

Цитата
Фонетична транслітерація. Обійняти і плакати.
Професійною термінологією я не володію, тому написав так. А ваш тон допису аж ніяк не робить вам честі й не змушує вважати вас фахівцем.
« Змінено: 2010-05-26 15:26:21 від noddeat »
Filenames are infinite in length, where infinity is set to to 255 characters. Peter Collinson, "The Unix File System"

Відсутній noddeat

  • Кореспондент
  • ***
  • дописів: 197
  • Карма: +0/-0
Re: Випущено Fedora 13 Goddard
« Відповідей #25 : 2010-05-26 15:27:17 »
Цитата
Це ж лише обговорення, зрозумійте нас правильно
У форумі, який називається «відстійник». А в новинах тепер холіварів нема.
Filenames are infinite in length, where infinity is set to to 255 characters. Peter Collinson, "The Unix File System"

Відсутній piktor

  • Видавець
  • *******
  • дописів: 3396
  • Карма: +0/-0
Re: Випущено Fedora 13 Goddard
« Відповідей #26 : 2010-05-26 16:37:50 »
А в новинах тепер холіварів нема.
За що я  вас і люблю.  [smiley=heart.gif]
Всим, хто тоне й не знає,
За що вхопитись,
Хто вже з останніх
Вибився сил:
Попереджаю - я не колода,
Попереджаю - я крокодил.

Відсутній noddeat

  • Кореспондент
  • ***
  • дописів: 197
  • Карма: +0/-0
Re: Випущено Fedora 13 Goddard
« Відповідей #27 : 2010-05-28 11:55:13 »
Правильно я припинив новини постити. А то чим далі, тим більший зоопарк вимальовується... LOUкапець?
Новини не треба постити, і коли цей піст завершиться? Бо ми всі ждемо новин. :)
Off-topic:
цікаво-то як, я завжди вважав, що дієслово «поститися» завжди зворотнє, а виявляється, воно у двох формах існує.
Filenames are infinite in length, where infinity is set to to 255 characters. Peter Collinson, "The Unix File System"

Відсутній piktor

  • Видавець
  • *******
  • дописів: 3396
  • Карма: +0/-0
Re: Випущено Fedora 13 Goddard
« Відповідей #28 : 2010-05-28 12:56:58 »
Off-topic:
цікаво-то як, я завжди вважав, що дієслово «поститися» завжди зворотнє, а виявляється, воно у двох формах існує.
Постити-ся - ся постити, тобто самому дотримуватися посту. Ну а просто постити - це когось, я так розумію.  :)
А взагалі, прискіпатися до цього не варто - англійське слово post, від якого пішло "постити" і українське "піст" ніби як зовсім різні. Ну однаково звучать, так співпало, але на то нам дано мізки, щоб розуміти про що саме йде мова.
Всим, хто тоне й не знає,
За що вхопитись,
Хто вже з останніх
Вибився сил:
Попереджаю - я не колода,
Попереджаю - я крокодил.