Воно то, звичайно, "потік", але як ви самі зазначаєте, цей термін стосується певної технології, а отже не є загальнопоширеним. До того ж такий переклад може призвести до певних непорозумінь, бо збігатиметься з перекладом слова stream. Тому я і вирішив транслітерувати.
БітСтрімнина - звучить дуже гарно, хоча більш традиційним способом відтворення назв марок та назв продуктів є таки транслітерація. Приклади наводити зайве, погляньте навколо себе і побачите їх безліч.