Автор Гілка: Переклад backquote, backtick  (Прочитано 4184 раз)

Відсутній tech

  • Письменник
  • *****
  • дописів: 586
  • Карма: +1/-0
  • Гигик
backquote, backtick означають цей знак: `
Дивно, але не знайшов у словничку. Мій варіант: обернені лапки, обернена лапка (?).
Якщо згодні, додайте до словничка, будьласка.
(До речі забув як будьласка пишеться, чере риску, окремо, в Інтернеті всі три різновиди знайшов :)).
« Змінено: 2005-05-29 03:40:18 від tech »

Відсутній iip))

  • Графоман
  • ****
  • дописів: 277
  • Карма: +0/-0
  • Перекладач KDE, openSUSE...
Re: Переклад backquote, backtick
« Відповідей #1 : 2005-05-29 04:16:37 »
Будь ласка, напишіть у поштову розсилку translation@linux.org.ua
Там є люди, які можуть редагувати словник на http://dict.linux.org.ua/dict/
"You should not be satisfied with being a victim, nor with being a survivor. You should aim to be a conqueror." "Now, go do the right thing!" Dr. Laura

Відсутній tech

  • Письменник
  • *****
  • дописів: 586
  • Карма: +1/-0
  • Гигик
Re: Переклад backquote, backtick
« Відповідей #2 : 2005-05-29 04:33:01 »
Дякую, iip.

Відсутній Анатолій Сахнік

  • Дописувач
  • **
  • дописів: 58
  • Карма: +0/-0
  • Що новенького?
Re: Переклад backquote, backtick
« Відповідей #3 : 2005-06-14 13:18:59 »
backquote, backtick означають цей знак: `
Дивно, але не знайшов у словничку. Мій варіант: обернені лапки, обернена лапка (?).
Якщо згодні, додайте до словничка, будьласка.
(До речі забув як будьласка пишеться, чере риску, окремо, в Інтернеті всі три різновиди знайшов :)).

Замість "оберненої лапки" доречно було б вживати "обернений апостроф".
Життя — це диво!

Відсутній Yaroslav Fedevych

  • Літератор
  • ******
  • дописів: 1069
  • Карма: +0/-0
  • Людина — ніщо, справа — все
Re: Переклад backquote, backtick
« Відповідей #4 : 2005-06-18 12:10:49 »
Відколи лапки стали апострофами? Плутаєте... Апостроф -- значок іншого ґатунку.

Відсутній DalekiyObriy

  • Літератор
  • ******
  • дописів: 1929
  • Карма: +5/-0
Re: Переклад backquote, backtick
« Відповідей #5 : 2005-06-22 05:02:16 »
додав у словник як пропозиції:
grave = grave accent
grave accent = гравіс, тупий наголос
backtick = back quote
back quote = ???
Fedora 35 (x86-64)