Автор Гілка: rootkit  (Прочитано 9288 раз)

Відсутній DalekiyObriy

  • Літератор
  • ******
  • дописів: 1929
  • Карма: +5/-0
rootkit
« : 2007-06-23 16:52:54 »
буду вдячний за пропозиції перекладу http://en.wikipedia.org/wiki/Rootkit
спроба довгого перекладу:
інструментарій приховування слідів злому(?) системи
Fedora 35 (x86-64)

Відсутній miwa

  • Літератор
  • ******
  • дописів: 1111
  • Карма: +0/-0
Re: rootkit
« Відповідей #1 : 2007-06-23 17:36:45 »
Тут ми, НМД, маємо той випадок, коли відповідника знайти не вдасться: у нас що для root що для kit немає коротких аналогів, то що вже говорити про їх поєднання? :( Навіть оно поляки, котрі файл "згортком" називають, спасували.
Тому я бачу лише один вихід - транскрибувати [root|tool]kit у [рут|тул]кіт. Хоча чесно признаюсь, - мені такий варіант не до вподоби, але кращих, повторюсь, не бачу.
Читайте документацію - вона кермує.

Відсутній DalekiyObriy

  • Літератор
  • ******
  • дописів: 1929
  • Карма: +5/-0
Re: rootkit
« Відповідей #2 : 2007-06-23 20:50:19 »
десь я так і думав, хоча щодо toolkit то переклади там є - "інструментарій" короткий варіант, тому були думки поєднати щось з "інструментарій" (було б щось на штиб об'єднання "інструментарій злому/зловмисника" :), але воно буде дуже штучне і незрозуміле

окрім того я зазирнув у ВТССУМ: там на "-кіт" купа слів, і, напевне, половина з них мінерали, та й на "рут-" теж українських слів не бракує, тож занадто неукраїнським (наскільки це можливо з запозиченням) воно не буде...

так що поки додам довгий переклад і "руткіт", якщо хтось придумає щось цікаве - завжди можна додати, як варіант
Fedora 35 (x86-64)

Відсутній miwa

  • Літератор
  • ******
  • дописів: 1111
  • Карма: +0/-0
Re: rootkit
« Відповідей #3 : 2007-06-23 21:34:54 »
Цитата
було б щось на штиб об'єднання "інструментарій злому/зловмисника", але воно буде дуже штучне і незрозуміле
Не те щоб штучне. Просто "інструментарій злому" - поняття надто широке, де в чому навіть філософське ;) І вже точно окрім руткітів включає в себе (прошу надалі вибачити за транслітерацію - без уявлення, як це все добро перекладати) і  сніфери, і кейлогери і навіть банальні креки. Та що там говорити - то й же ping може бути ще й яким інструментом зловмисника :)

А цікаво - то все "добро" з котрим злодюги йдуть "на справу": всякі там відмички, фомки, склорізи - як воно називається, якщо в комплексі?
Читайте документацію - вона кермує.

Відсутній DalekiyObriy

  • Літератор
  • ******
  • дописів: 1929
  • Карма: +5/-0
Re: rootkit
« Відповідей #4 : 2007-06-23 21:46:53 »
Не те щоб штучне. Просто "інструментарій злому" - поняття надто широке, де в чому навіть філософське ;)
так я згоден, я мав на увазі, на базі цієї словосполуки пофантазувати і щось знайти, що саме відповідає вужчому значенню rookit, але здається це не так просто та результат сумнівний, так що справа невдячна...
Fedora 35 (x86-64)

Відсутній miwa

  • Літератор
  • ******
  • дописів: 1111
  • Карма: +0/-0
Re: rootkit
« Відповідей #5 : 2007-06-24 16:16:01 »
Можливо щось з галузі "маскуючий інструментарій" або взагалі "маскувальник"  :-/
Читайте документацію - вона кермує.

Відсутній DalekiyObriy

  • Літератор
  • ******
  • дописів: 1929
  • Карма: +5/-0
Re: rootkit
« Відповідей #6 : 2007-06-24 17:37:50 »
такі три слова я знайшов у ВТССУМ:
http://slovnyk.net/?swrd=%EF%E5%F0%E5%F5%EE%E2%F3%E2%E0%ED%ED%FF
ПЕРЕХОВУВАННЯ, -я, с. 1. Дія за знач. переховувати і переховуватися. 2. Злочинна діяльність, що полягає в приховуванні злочинця, знарядь і засобів вчинення злочину тощо.

http://slovnyk.net/?swrd=%EA%E0%EC%F3%F4%EB%FF%E6
КАМУФЛЯЖ, -у, ч. 1. Пофарбування військової техніки, будівель плямами, смугами, щоб змінити їх природний вигляд і ввести в оману супротивника; маскування. 2. перен. Приховання істинної сутності кого-, чого-небудь тим або іншим способом; маскування.

http://slovnyk.net/?swrd=%EC%E0%F1%EA%F3%E2%E0%F2%E8
МАСКУВАТИ, -ую, -уєш, недок., перех. 1. рідко. Одягати кого-небудь у маскарадний костюм, надівати на когось, щось маску (у 1, 5, 6 знач.). // під кого і без додатка. Одягати когось у незвичайний костюм, щоб ніхто не впізнав. 2. перен. Приховувати свої вчинки, думки і т. ін. чимось показним, удаваним. 3. Прикриваючи, ховаючи що-небудь, робити непомітним, невидним для когось.

"камуфляж резидента"? :-)
Fedora 35 (x86-64)

Відсутній heretic

  • Новачок
  • *
  • дописів: 27
  • Карма: +0/-0
  • I Love YaBB 2!
Re: rootkit
« Відповідей #7 : 2007-07-10 14:05:59 »
Щоб "широкий загал" не пускав "соплі і воплі"( ©В.Литвин), читати далі йому не рекомендується.
Ті хто вирішив читати, подальші слова сприймайте як інформацію, не пропозицію.
Жаргон "не широкого загалу", продовжуючи біологічно-зоологічний ряд viruses and worms, має таку пару rootkit - "кріт".
Добродій Далекий Обрій, хай у ВТССУМ не шукає, бо той поможе як мертвому кадило. Ліпше згадайте жаргон спецслужб, кого там називають "кротом", і коли можна так сказати, принцип його (крота) дії.

Відсутній Михайло Даниленко

  • Адміністратор ЩОДО
  • Літератор
  • *****
  • дописів: 1262
  • Карма: +0/-0
  • [Debian Stretch]
Re: rootkit
« Відповідей #8 : 2007-07-10 14:34:04 »
Ліпше згадайте жаргон спецслужб, кого там називають "кротом", і коли можна так сказати, принцип його (крота) дії.
Кого там називають - не знаю (у мене асоціації лише з тваринкою та засобом для чищення труб), але мені подобається. :)

Відсутній DalekiyObriy

  • Літератор
  • ******
  • дописів: 1929
  • Карма: +5/-0
Re: rootkit
« Відповідей #9 : 2007-07-10 14:58:15 »
вельми цікаво, єдине зауваження, що "кріт" - це власне людина, а не її засіб, а rootkit - це лише засіб камуфляжу, так би мовити "джентельменський набір крота" :)
також worms та viruses, як мені здається, є активними суб'єктами, rootkit же більш пасивний...
але сама аналогія мені страшенно подобається...
Fedora 35 (x86-64)

Відсутній heretic

  • Новачок
  • *
  • дописів: 27
  • Карма: +0/-0
  • I Love YaBB 2!
Re: rootkit
« Відповідей #10 : 2007-07-11 17:07:53 »
вельми цікаво, єдине зауваження, що "кріт" - це власне людина, а не її засіб, а rootkit - це лише засіб камуфляжу, так би мовити "джентельменський набір крота" :)

Шановний тезку, не забувайте це жаргон, а щодо жаргону, як каже miwa
Цитата
це вже гурманство

також worms та viruses, як мені здається, є активними суб'єктами, rootkit же більш пасивний...
Пасивний, не пасивний, а з дозволу сказати "демонськи" активний. :) Інакше кажучи, за активністю нагадує демона.
Хоча з погляду жаргону... Кажемо вірус промкнувся, хробак проліз, тобто вони мають ознаки активності.
З іншого боку, як чув, майже дослівно
Цитата
Мені якась ... "крота" підсунула.
Тoбто хтось підсунув, пасивна ознака.

Відсутній DalekiyObriy

  • Літератор
  • ******
  • дописів: 1929
  • Карма: +5/-0
Re: rootkit
« Відповідей #11 : 2007-07-11 17:46:28 »
щось в цьому є, додав "крота" до перекладів
Fedora 35 (x86-64)

Відсутній iip))

  • Графоман
  • ****
  • дописів: 277
  • Карма: +0/-0
  • Перекладач KDE, openSUSE...
Re: rootkit
« Відповідей #12 : 2007-07-12 07:03:37 »
Може "крота" треба якось кваліфікувати, напр., "системний кріт" або "зловмисний кріт", або "кріт-зловмисник" чи щось до цього подібне, щоб, навіть, дітлахи, які не ознайомлені з жаргоном спецслужб, могли здогадатись про що тут йдеться.
"You should not be satisfied with being a victim, nor with being a survivor. You should aim to be a conqueror." "Now, go do the right thing!" Dr. Laura

zzandy

  • Гість
Re: rootkit
« Відповідей #13 : 2007-07-12 12:28:44 »
Я не дуже уважно вчитався в обговорення, але ж kit, це набір, чи не так? НМД набір і кріт суттєво різнятся.

Відсутній DalekiyObriy

  • Літератор
  • ******
  • дописів: 1929
  • Карма: +5/-0
Re: rootkit
« Відповідей #14 : 2007-07-13 14:48:05 »
Може "крота" треба якось кваліфікувати, напр., "системний кріт" або "зловмисний кріт", або "кріт-зловмисник" чи щось до цього подібне, щоб, навіть, дітлахи, які не ознайомлені з жаргоном спецслужб, могли здогадатись про що тут йдеться.
рут-кріт ? :)
або
кореневий кріт? :)

з іншого боку "хробак" - сам по собі живе, без пояснень...
Fedora 35 (x86-64)