Автор Гілка: Emoticon  (Прочитано 6083 раз)

Відсутній DalekiyObriy

  • Літератор
  • ******
  • дописів: 1929
  • Карма: +5/-0
Emoticon
« : 2007-08-01 22:16:13 »
http://en.wikipedia.org/wiki/Emoticon

An emoticon (pronounced (IPA) [iˈmoʊtɪkɑn]) is a small piece of specialized ASCII art (usually two to five characters, always on a single line) used in text messages as informal markup to indicate emotions and attitudes that would be conveyed by body language in face-to-face communications. They are intended to be relatively simple to type, easy to recognize, and most commonly represent stylized facial expressions although occasionally other representations or imagery are also used.

значок емоцій
емограма (емоційна піктограма) - по аналогії з оригіналом

буду вдячний за інші варіанти
Fedora 35 (x86-64)

Відсутній Cthulhu

  • Кореспондент
  • ***
  • дописів: 183
  • Карма: +0/-0
Re: Emoticon
« Відповідей #1 : 2007-08-01 22:56:15 »
значок емоцій
емограма (емоційна піктограма) - по аналогії з оригіналом

буду вдячний за інші варіанти
Мені здається, що це як раз той випадок, коли потрібно винайти новий термін. З цієї точки зору "значок емоцій" не підходить. Щодо "емограми" - обидві частини слова іншомовного походження. Чому б тоді просто не скалькувати як "емотикон"?

Відсутній DalekiyObriy

  • Літератор
  • ******
  • дописів: 1929
  • Карма: +5/-0
Re: Emoticon
« Відповідей #2 : 2007-08-03 03:03:17 »
гмм, чекав може хтось ще щось скаже... напевне всі вже на морях...

те, що слова "емоції" і "піктограма" іншомовного походження не бачу серйозним аргументом, перше взагалі вживається ще з часів царя Гороха, друге - усталений термін в комп'ютерній термінології
емотикон теж звучить непогано, але особисто в мене душа до нього не лежить...

поки що додав "пичка", "смайлик", "емограма" і "емотикон", бо народ вже шукає

якщо буде продовження дискусії з цікавими аргументами, можна буде щось витерти/додати...
Fedora 35 (x86-64)

Відсутній iip))

  • Графоман
  • ****
  • дописів: 277
  • Карма: +0/-0
  • Перекладач KDE, openSUSE...
Re: Emoticon
« Відповідей #3 : 2007-08-03 05:44:07 »
Коли я перекладав Копете, то, не знайшовши нічого (на мій смак) придатного, видумав слово "емоційка". :)
"You should not be satisfied with being a victim, nor with being a survivor. You should aim to be a conqueror." "Now, go do the right thing!" Dr. Laura

Відсутній Михайло Даниленко

  • Адміністратор ЩОДО
  • Літератор
  • *****
  • дописів: 1262
  • Карма: +0/-0
  • [Debian Stretch]
Re: Emoticon
« Відповідей #4 : 2007-08-03 10:38:08 »
Я, наслідуючи ЛОУ, перекладав smilies у щодо як "усмішки", але це, мабуть, лише підмножина емотикона...

Відсутній noddeat

  • Кореспондент
  • ***
  • дописів: 197
  • Карма: +0/-0
Re: Emoticon
« Відповідей #5 : 2007-08-14 11:41:13 »
а чим "смайл" не задовольняє? тіки не треба писати вчергове, що "смайл" - це щось одне, а "emoticon" - щось інше.
Filenames are infinite in length, where infinity is set to to 255 characters. Peter Collinson, "The Unix File System"

zzandy

  • Гість
Re: Emoticon
« Відповідей #6 : 2007-08-16 19:42:14 »
А чим емотикон не влаштовує? Це спеціально придумане слово, яке не має відповідників в українській і не суперечить її е... правилам.

P.S.: Не можу зрозуміти, чому в варіантах пичка, а не личко, це або від брутального пика або від російського рожица.

Відсутній noddeat

  • Кореспондент
  • ***
  • дописів: 197
  • Карма: +0/-0
Re: Emoticon
« Відповідей #7 : 2007-08-16 23:13:56 »
Цитата
А чим емотикон не влаштовує? Це спеціально придумане слово, яке не має відповідників в українській
тому і не влаштовує.
Filenames are infinite in length, where infinity is set to to 255 characters. Peter Collinson, "The Unix File System"

zzandy

  • Гість
Re: Emoticon
« Відповідей #8 : 2007-08-17 10:49:33 »
Цитата
А чим емотикон не влаштовує? Це спеціально придумане слово, яке не має відповідників в українській
тому і не влаштовує.

Так  суть у тому, що воно (це слово) вже спеціално створене для відображення обговорюваного поняття. А геростратам треба дивитися деінде.
« Змінено: 2007-08-17 10:50:05 від zzandy »

Відсутній noddeat

  • Кореспондент
  • ***
  • дописів: 197
  • Карма: +0/-0
Re: Emoticon
« Відповідей #9 : 2007-08-18 14:06:41 »
Цитата
А чим емотикон не влаштовує? Це спеціально придумане слово, яке не має відповідників в українській
тому і не влаштовує.

Так  суть у тому, що воно (це слово) вже спеціално створене для відображення обговорюваного поняття. А геростратам треба дивитися деінде.
звичайні люди (не придумувачі термінів) вживають слово "смайл" (або його українську версію - усмішка) незалежно від того, як він намальований: текстовими символами, ґімпом чи складений з пивних бляшанок на фестивалі сучасного мистецтва. Слово "емотикон" якого роду? Куди падає наголос? Чим зумовлене вживання літери "и" (крім бездумного вживання правила "десятки")? Яке обґрунтування того, що для позначення смайла треба вживати це слово?
Filenames are infinite in length, where infinity is set to to 255 characters. Peter Collinson, "The Unix File System"

zzandy

  • Гість
Re: Emoticon
« Відповідей #10 : 2007-08-18 14:24:50 »
Яке обґрунтування того, що для позначення смайла треба вживати це слово?

Ви так говорите, ніби слово смайл ві тільки що зі словника взяли. А використання цього слова продиктоване об'єктивною реальністю. 6 мільйонів згадувань у гуглі, це вам не прото так.

Доречі, при порівнянні emoticon та smile, емотикона майже не видно, а при орівнянні emoticon та smiles криві дуже схожі між собою. (але це поза дискусією)