Автор Гілка: Lyx 1.3.5 і перевірка української орфографії  (Прочитано 2378 раз)

Відсутній Коваль Валерій Васильович

  • Новачок
  • *
  • дописів: 2
  • Карма: +0/-0
  • Що новенького?
Маю наступну проблему:
Lyx 1.3.5 при перевірці орфографії тексту у koi8-u визиває
[a|i]spell з параметрами для перевірки тексту по словнику ukrainian, а сам текст мабудь передає через pipe у koi8-r, т.я. один і тот самий текст ("Міністерство освіти України") не из lyx перевіряється нормально, а якщо перевірка із lyx - знаходить у тексті помилки і пропонує знайти відповідність слову "стерство", тобто українські літери ігноровані повністю.

Може хто підкаже що потрібно підкрутити у /usr/share/lyx/encodings ?
Там хитро прописана "koi8-r" з псевдонімом "koi8", а  
"koi8-u" з псевдонімом "koi8-u". Може у цьому річ?

До речі, працюю у Slackware 10.1.

Відсутній Коваль Валерій Васильович

  • Новачок
  • *
  • дописів: 2
  • Карма: +0/-0
  • Що новенького?
Після декількох вечорів і танців з буном навколо lyx я  дійшов думки що мабуть настав час прочитати документацію :)

У документації про SpellChecker написано, що деякі літери національних абеток можуть не передаватись у SpellChecker.
Нижче приведені декілька варіантів вирішення цього питання.

Я зміг вирішити питання після того, як вніс літери ІіЇїЄє та тверде "г" у стрічку Escape characters (або symbols) - не пам'ятаю напевно.

Після цього перевірка слів з українськими літерами (при наявності словника :) ) відбувається без проблем.