Автор Гілка: moregroupware  (Прочитано 1898 раз)

Відсутній Сергій Личко

  • Новачок
  • *
  • дописів: 25
  • Карма: +0/-0
  • Що новенького?
moregroupware
« : 2005-04-08 14:26:15 »
Чи не підкаже шановне товариство, де можна знайти українську чи російську локалізацію для moregroupware? Максимум, що знаходив - це локалізації для окремих модулів, до того ж не завжди коректні. В презентації, яка так і не прозвучала на останній конференції на слайдах добре видно російську локалізацію, значить така штука десь є :)

Накрайняк можна й самому перекласти, але час, час...


Відсутній mashckoff

  • Загальний модератор
  • Кореспондент
  • *****
  • дописів: 105
  • Карма: +0/-0
  • IT philosopher
Re: moregroupware
« Відповідей #1 : 2005-04-08 16:49:13 »
moregroupware -- це непогане рішення, що впроваждене в компанії ЕМТ, де я працюю більше, ніж рік тому.

Русіфікація розпочата нашою компанією ЕМТ, де я працюю того року. Також бета-реліз був надісланий авторові. Завантажити можете з http://www.linux.kiev.ua/~adiel/files/mgw/

З українським інтерфейсом гірше -- обмаль часу. Але, ми плануємо повернутись до цього питання найближчим часом.

А давайте разом почнемо співпрацювати щодо українізації та популяризації moregroupware?

Можна написати мені adiel@nospam.kiev.ua, чи в аську 201205466 чи в джаббер adiel@jabber.kiev.ua
 
Також пропоную переглянути http://www.linux.kiev.ua/~adiel/articles/mgw/
Wad Mashckoff, IT philosopher
ICQ 201205466  E-mail: adiel@nospam.kiev.ua  
Linux.kiev.ua * OpenOffice.org * Migration.OSDN.org.ua

East or West, Lviv is Best!

Відсутній Сергій Личко

  • Новачок
  • *
  • дописів: 25
  • Карма: +0/-0
  • Що новенького?
Re: moregroupware
« Відповідей #2 : 2005-04-11 11:29:34 »
Русіфікація розпочата нашою компанією ЕМТ, де я працюю того року. Також бета-реліз був надісланий авторові. Завантажити можете з http://www.linux.kiev.ua/~adiel/files/mgw/

Дякую, завантажив.


А давайте разом почнемо співпрацювати щодо українізації та популяризації moregroupware?

Співпрацювати звичайно почнемо, я зараз планую завершити переклад російською, можливо заодно повиправляю деякі сумнівні на мій погляд місця. Результат звичайно надішлю.

До речі, чи не створювалося при перекладі конверторів .lang файлів в  .po та навпаки? Мені здається, це трохи б спростило процедуру перекладу.