Хто вже таке мав, підкажіть
Ну для початку, мені з моїми скупими знаннями ангельської здається що bundle server неправильно , мабуть має бути bundled server , або наводьте весь контекст в якому зустріли словосполучення.
Зазвичай в застосуванні до програмних пакетів(дистрибутивів) під bundled мається "включений в склад", "в комплекті", так і перекладайте.