Людина, яка не знає предметної області з якою працює, називається "початківцем" навіть якщо вона має три вищі освіти й 30 років стажу в іншій предметній області. Ви ж напевно думаєте що серед нас немає жодної людини з філологічною освітою, чи не так? Мушу вас розчарувати - ви не перший і не другий філолог який займається перекладами в комп'ютерній галузі.
Переклад, що Ви його назвали "вуйківським", зробив киянин, мовознавець-фахівець (українська, російська та чужі мови), до того ж без жодного родича у "Вуйківщині".
Чекаю на відгуки.
читаєшь
На мою думку, це треба негайно змінювати:ОбразиГуртиШукати здобутківШукати здобутків згідно з моїми вмовами.ЦаринаЛанки
©2005 Google - Шукається 1 187 630 000 зображень
А чи відомо вам, що й слово browser позначає не лише знаряддя, а й особу?
Зате за "чужошмати" варто гнати мокрими шматами.
Я маю не тільки мовознавчу освіту, але й диплом з програмування Oracle. Але, судячи з тону, якого Ви добрали в своїй відповіді, я звертався однаково не до Вас.
Я навів причину з якої не слід використовувати ОБРАЗ як переклад IMAGE. Ви можете а) погодитися (і, якщо ви дійсно програміст, подякувати за те, що я зробив вашу роботу);б) не погодитися, навівши аргументовані докази, чому саме ОБРАЗ а не ЗОБРАЖЕННЯ (якщо ми помилилися, тоді вам подякую я).
А чим "кука" ліпша, з погляду пересічного українського користувача? Доведіть, будь ласка. Не обмежуйтеся самими закидами, будь ласка.
А це що за перлина?
А чи не можна докладніше? Бо сама Ваша думка сама по собі, без доводів, навряд чи цікава.
"Переглядач" або "оглядач" з погляду української морфології - терміни невідповідні. Адже "-ач" позначає особу ("читач", "прохач", "викладач" тощо), а на позначення знарядь слід використовувати "-ло" ("цідило", "чорнило", "мастило" тощо). Тобто переглядач - це сама особа, що вживає browser, а от саме знаряддя слушно називати переглядалом.
Ланки - а не знаю, якось треба від слова посилання... Хоча мене влаштовує...
Ой, краще вже оглядайло. А ще краще залишить браузер, чи бравзер. Бо я все одно буду його називати оглядач інтеренету, чи браузер...
Ось ми й пришло до кінцевого користувача... який не дуже й дивиться на відповідність до української морфології. І використовує ті слова до яких звик, а не ті що пропонують професори з мовознавчої освіти... От того й усі знають, що такє кукіси, та поняття не мають, що чужосшмати - це цужі файли.
Я добираю тон відповіді так, щоб вам було зрозуміло що до вас тут не ставляться як до месії.
Ви навели тільки частину словникової статті про слово "образ", із позначкою "2". Чи не важко б Вам було навести статтю цілком?
Тепер скажу більше. "Образ" - це слово, яким українською здавна позначають будь-що будь-де та будь-яким чином зображене. Це - ...Сподіваюся, що цього тлумачення разом з прикладом зі словника Вам вистачить.