роздягабельний
Якщо серйозно, то я все частіше починаю чути суфікс "-абель" в живій мові. Напевно за пару десятиліть він вже не викликатиме такої реакції. ;-)
він вже не викликає ніякої реакції (людей, що вперто намагаються повернути українську до мови скіфів і трипільців, не рахуємо), а прижився, бо в нашій мові йому відповідає доволі громіздка конструкція «той, що можна»:
клікабельний = той, що можна клікнути
читабельний = той, що можна прочитати
і т.п.
читний
читний — це від дієслова «чити»? Якщо вже, то має бути «читальний» (порівняйте з польським czytelny). Теж, в принципі, непоганий варіант.