Автор Гілка: preemptive  (Прочитано 3213 раз)

Відсутній DalekiyObriy

  • Літератор
  • ******
  • дописів: 1929
  • Карма: +5/-0
preemptive
« : 2011-01-05 05:54:28 »
на форумі e2u.org.ua є дискусія з перекладу preemptive multitasking, словник Кратка, Мейнаровича пропонує «багатозадачність з виштовхуванням», загальний словник «з витискуванням»
цікаво почути думки місцевих :)
Fedora 35 (x86-64)

Відсутній Re.

  • Загальний модератор
  • Літератор
  • *****
  • дописів: 1898
  • Карма: +1/-0
Re: preemptive
« Відповідей #1 : 2011-01-05 13:37:35 »
Що ви таке перекладаєте? Бо мені здається, що тут треба перекласти значення, а не сам термін.

Відсутній DalekiyObriy

  • Літератор
  • ******
  • дописів: 1929
  • Карма: +5/-0
Re: preemptive
« Відповідей #2 : 2011-01-05 16:44:53 »
Що ви таке перекладаєте? Бо мені здається, що тут треба перекласти значення, а не сам термін.
чесно кажучи, не зовсім зрозумів питання, перекладаємо сполуку «preemptive multitasking», а оскільки це термін, то переклад має бути більш-менш уніфікований і не залежати від контексту
якщо дійсно треба контекст то можна взяти означення з вікіпедії:
Цитата
In computing, preemption (sometimes pre-emption) is the act of temporarily interrupting a task being carried out by a computer system, without requiring its cooperation, and with the intention of resuming the task at a later time. Such a change is known as a context switch. It is normally carried out by a privileged task or part of the system known as a preemptive scheduler, which has the power to preempt, or interrupt, and later resume, other tasks in the system.
...
The term preemptive multitasking is used to distinguish a multitasking operating system, which permits preemption of tasks, from a cooperative multitasking system wherein processes or tasks must be explicitly programmed to yield when they do not need system resources.
Fedora 35 (x86-64)

Відсутній Re.

  • Загальний модератор
  • Літератор
  • *****
  • дописів: 1898
  • Карма: +1/-0
Re: preemptive
« Відповідей #3 : 2011-01-05 18:03:38 »
Я спочатку подумав, що ви перекладаєте якусь програму — це ж сайт перекладачів, як-не-як, тому порадив перекласти на хлопський розум. ;)

А щодо терміну важче сказати. Його використання в україномовних джерелах надто вузьке, щоб уважно дослідити. Загалом за посиланням доволі ґрунтовно «розжовано» — нічого додати, хіба що до «пріоритетного» поставились надто скептично.

Відсутній Andy Borovy

  • Кореспондент
  • ***
  • дописів: 139
  • Карма: +0/-0
  • Працюю там, де цікаво
Re: preemptive
« Відповідей #4 : 2011-01-16 12:05:45 »
"багатозадачність з перериванням" нє?
Без уст я іронічний жах,
Що упирем ікластим став би
З очима ніжними кульбаби,
Якби не очі в дзеркалах.

Відсутній DalekiyObriy

  • Літератор
  • ******
  • дописів: 1929
  • Карма: +5/-0
Re: preemptive
« Відповідей #5 : 2011-01-16 17:57:21 »
"багатозадачність з перериванням" нє?
може, але недолік в тому, що переривання це також interrupt, який є окремим терміном, що вживається в термінології ОС, тож може вносити неоднозначність
Fedora 35 (x86-64)