Обіцяв Андрію, що завалю його роботою.
Перевірив на e2u помічені мною слова, багато з них знайшов. Ось невеликий список тих, які -- ні, або які треба розглянути. (?) означає "під питанням", (!) -- "впевнений".
Виставлю тут наразі. Чи краще одразу на форум e2u?
1. modulo (operator) (%) = оператор залишку (?) (чи оператор модуля?)
2. effectively = часом використовується у значенні "фактично"
3. internals = нутрощі, нутро
4. tiled (windows) = дахівниця (вікон) (?)
5. clrtoeol = (символ/послідовність) стирання до кінця рядка
6. keysym = клавішний символ (?)
7. keycode = клавішний код, код клавіші
8. pattern space = простір дії шаблонів, простір шаблонів (рідш.) (!)
9. bypass = треба додати "оминати"
10. mayhem = рейвах, хаос
11. regular expression = регулярний/формальний (знайдено в Іллі Корнійка) вираз
12. forward (context) = передній (контекст); можна додати "подальший (контекст)" (?)
13. switch case = обставина (керівної структури або конструкції) switch (?)
14. BDF (Glyph Bitmap Distribution Format) = Формат розповсюдження растрових гліфів
15. font face = тип/гарнітура шрифта (?)
16. baseline = лінія (рядок) основи
17. flush, flushing (input buffer) = очищення, скидання, відкидання
18. switch-case structure = структура відгалужень switch
19. touched (window) = доткнутий (доткнуте вікно)
20. (to) seed = сасівати, запліднювати
21. seeding = засівання, запліднення
22. hardwired = можна додати "жорстко вбудований"
23. combining character = сполучний (комбіновний) символ (?) (з "UTF and Unicode FAQ")
24. UCS (Universal Character Set) = Універсальний Набір Символів
25. BMP (Basic Multilingual Plane) = Базовий Багатомовний Рівень
26. state-dependent (encoding) = режимозалежний (режимозалежне кодування)
27. digraph = диграфічне позначення, диграф (?) (у мові Сі)
28. trigraph = триграфічне позначення, триграф (?) (у мові Сі)
29. bare-bones = мінімальний (?)
30. best fit (memory allocation) = найкраще добирання (?)
31. first fit (memory allocation) = найперше добирання (?)
32. ANSI (American National Standards Institute) = Американський Національний Інститут Стандартів
33. IEC (International Electrotechnical Commission) = Міжнародна Комісія з Електротехніки
34. mounting point = можна додати "точка монтажа" (?)
35. pseudo-filesystem = псевдо-файлова система, удавана файлова система (?)
36. auto-mounter = авто-монтажник (?)
37. AM (Ante Meridiem) = до полудня (!)
38. PM (Post Meridiem) = після полудня (!)
39. cut buffer = вирізний буфер, буфер вирізу (?)
40. as if = ніби, мов, наче, неначе, немов, буцім, нібито, начеб, начебто, немовбито
41. merge = можна додати "зводити (разом)"
42. last-resort comparison = (?)
43. logging level = (?)
45. powerdown = вимкнення живлення (?)
46. powersaving = збереження енергії (?)
47. powersaving features = функції збереження енергії (?)
48. credentials = ідентифікаційна інформація
49. prepend = додати попереду (!)
50. by default = поза вибором, без задання, стандартно, типово
51. programmable completion = програмоване доповнення
52. unset = скасовувати (коли йдеться про припинення існування змінної) (?)
53. overlap = можна додати "накладатися" (напр. overlapping windows = накладені вікна)
54. effective UID = чинний (діючий) UID (ідентифікаційний номер користувача)
55. real UID = дійсний (справжній) UID (ідентифікаційний номер користувача)
56. subtree = вторинна ієрархія
57. system logger = завідувач системним журналом (або системний з. ж.?), програма ведення журналу (?)
58. non-reversible = незворотний
59. back reference = зворотне посилання
60. reentrant = можна додати розлоге "з можливістю повторного використання/входження"
61. occurrence (occurence) = поява (!)
62. console control = керівна функція консолі
63. footprint = відбиток (на пам'ять, у пам'яті)
64. spool directory = каталог черг (?)
65. pre-authenticated (user) = завідомо автентифікований (?)
66. commiter (CVS, SVN) = (?)
67. back to back (frames) = суміжний (суміжні кадри)
68. rendition = відтворення (відображення) (!)
69. ORing = (?) АБОвкання