L
i
nux.org.ua
Головна
Форум
Довідка
Правила
Пошук
Увійти
Реєстрація
Linux.org.ua
»
Мовні питання
»
Переклади
»
переклад result (пропозиція CL)
« попередня гілка
наступна гілка »
Відповісти
Друк
Сторінки:
1
Автор
Гілка: переклад result (пропозиція CL) (Прочитано 3118 раз)
DalekiyObriy
Літератор
дописів: 1929
Карма: +5/-0
переклад result (пропозиція CL)
«
:
2005-06-19 21:45:50 »
Цитата
ВТССУМ
здобуток
1. Позитивний результат роботи
2. Чиє-небудь майно
3. (рідко) = здобуття
результат
1. Остаточний підсумок якогось зайняття, діяльності, розвитку
знову ж таки у контексті перекладу "результат" ближчий до оригіналу
Записаний
Fedora 35 (x86-64)
iip))
Графоман
дописів: 277
Карма: +0/-0
Перекладач KDE, openSUSE...
Re: переклад result (пропозиція CL)
«
Відповідей #1 :
2005-06-20 04:39:46 »
Цитата
Результат
або, якщо це стосується пошуку, то ще можна сказати
знахідка
, але аж ніяк не "здобуток".
Записаний
"You should not be satisfied with being a victim, nor with being a survivor. You should aim to be a conqueror." "Now, go do the right thing!" Dr. Laura
Юрко ЗЕЛЕНИЙ
Новачок
дописів: 24
Карма: +0/-0
Потрібних Слів Вигадник :о)
Re: переклад result (пропозиція CL)
«
Відповідей #2 :
2011-10-05 23:15:54 »
Цитата
а чому забули про таке чар-слово, як
ВИСЛІД
!!!
Це ж у буквальному розумінні те, що треба, дивіться у Словники:
http://r2u.org.ua/s?w=%D0%B2%D0%B8%D1%81%D0%BB%D1%96%D0%B4&scope=all&dicts=all&highlight=on
Записаний
Якщо мова не правильна, то вона не означає те, що має означати.Відтак не буде зроблено те, що має бути зроблене.А тоді моральність і мистецтво занепадатимуть, справедливість зійде на манівці, і всі впадуть у стан безладу.
Відповісти
Друк
Сторінки:
1
« попередня гілка
наступна гілка »
Linux.org.ua
»
Мовні питання
»
Переклади
»
переклад result (пропозиція CL)