Автор Гілка: Переклад PSPP  (Прочитано 5064 раз)

Відсутній yurchor

  • Видавець
  • *******
  • дописів: 3636
  • Карма: +3/-0
  • Grateful for our Iron Lung
    • Вікі користувачів KDE
Переклад PSPP
« : 2013-11-02 19:00:42 »
Доброго дня, шановні любителі дивного!  ;)

Безперечно, вам, як тонким поціновувачам бізнес-аналітики та інших варіантів брехні (було весело почитати спроби скористатися статистикою у одній дисертації майбутнього кандидата педагогічних наук), відомий комплекс IBM SPSS Statistics.  ::)

Певно, вам відомо, що існує його вільна реалізація з майже тим самим інтерфейсом, GNU PSPP.

Не будучи сам професіоналом у цій справі (мої вправи не виходять за межі оцінки достовірності та перевірки гіпотез щодо нормальності розподілу), я наважився перекласти PSPP. Був би вдячний за відгуки та пропозиції.

Оскільки цей форум є затишним на доволі тихим місцем, я припускаю, що десь тут зачаїлися професійні соціологи.  ;)

PO для 0.8.1
MO для 0.8.1
PO для git/master
MO для git/master (перейменуйте на pspp.mo)

P.S. PSPP можна неабияк розважитися, аналізуючи дані наших соціологічних агенцій напередодні усіляких подій.  Будьте обережні. :D
Try to reach you before winter comes
Always a place for you in my heart
You're not alone
All used up
I'd give anything to talk to you

Відсутній DalekiyObriy

  • Літератор
  • ******
  • дописів: 1929
  • Карма: +5/-0
Re: Переклад PSPP
« Відповідей #1 : 2013-11-04 20:20:52 »
вибачайте, в темі не шарю, але свої 5 коп. надам :)

спосетереженню
змінні без конфліктів наз, скорисайтеся окремою
первірки
Significance - значимість -> ста́ршість, значу́щість ??
осередненням -> усередненням ?
первірки
Достовірність -> вірогідність ?
Fedora 35 (x86-64)

Відсутній yurchor

  • Видавець
  • *******
  • дописів: 3636
  • Карма: +3/-0
  • Grateful for our Iron Lung
    • Вікі користувачів KDE
Re: Переклад PSPP
« Відповідей #2 : 2013-11-04 20:34:24 »
вибачайте, в темі не шарю, але свої 5 коп. надам :)

спосетереженню
змінні без конфліктів наз, скорисайтеся окремою
первірки
Significance - значимість -> ста́ршість, значу́щість ??
осередненням -> усередненням ?
первірки
Достовірність -> вірогідність ?
Е-е-ех, скільки ото кажу собі: «Не поспішай, бо наробиш усілякої чортівні...»

Дякую. Виправив.
Try to reach you before winter comes
Always a place for you in my heart
You're not alone
All used up
I'd give anything to talk to you

Відсутній DalekiyObriy

  • Літератор
  • ******
  • дописів: 1929
  • Карма: +5/-0
Re: Переклад PSPP
« Відповідей #3 : 2013-11-05 00:03:10 »
я людина ледача, тож я лише зробив
cat *.po | grep -i [а-яієїґ] | sed -r "s/_//g" > messages.txtа потім його згодував http://r2u.org.ua/check
(там правда можна sed ще трішки логіки додати, щоб /check менше сварився на спецформатування)
Fedora 35 (x86-64)

Відсутній yurchor

  • Видавець
  • *******
  • дописів: 3636
  • Карма: +3/-0
  • Grateful for our Iron Lung
    • Вікі користувачів KDE
Re: Переклад PSPP
« Відповідей #4 : 2013-11-05 00:05:56 »
я людина ледача, тож я лише зробив
cat *.po | grep -i [а-яієїґ] | sed -r "s/_//g" > messages.txtа потім його згодував http://r2u.org.ua/check
(там правда можна sed ще трішки логіки додати, щоб /check менше сварився на спецформатування)
Я теж таке робив (без r2u). Але був неуважний з результатами.
Try to reach you before winter comes
Always a place for you in my heart
You're not alone
All used up
I'd give anything to talk to you