Автор Гілка: Твердий диск  (Прочитано 5092 раз)

Відсутній btr

  • Письменник
  • *****
  • дописів: 654
  • Карма: +1/-0
Твердий диск
« : 2015-02-24 14:36:58 »
Вчора з великим задоволенням прочитав оцю сторінку. Мушу зауважити, що такий термін використовувався у Мандріва Лінакс ще 15 років тому.

Koljan

  • Гість
Re: Твердий диск
« Відповідей #1 : 2015-02-27 14:07:27 »
Вчора з великим задоволенням прочитав оцю сторінку. Мушу зауважити, що такий термін використовувався у Мандріва Лінакс ще 15 років тому.

А оце як http://bit.ly/1vFwBya ?

Відсутній v.2.1

  • Письменник
  • *****
  • дописів: 639
  • Карма: +0/-0
Re: Твердий диск
« Відповідей #2 : 2015-02-27 17:50:57 »
А що вас обрадувало саме в цьому варіянті назви?

Якщо ви пам’ятаєте, колись були гнучкі - диски, дискети з магнітною плівкою, які можна було погнути руками. На противагу їм инші диски назвали жорсткими.

Твердість - це здатність матеріялу чинити опір проникненню иншого матеріялу. Наприклад твердість броні проти кулі.
А жорсткість - це здатність матеріялу чинити опір деформації. Наприклад жорсткість конструкції.

У мене є припущення, що жорсткими диск назвали через те, що він менше піддається деформації ніж гнучкий - з магнітною плівкою. А не через те, що один з них важче протикнути голкою чи олівцем.

Тому назва жорсткий диск більш близька до сформованої історично ідеї, з якої виникла назва.

Антоніми такі:
жорсткість - гнучкість
твердість - м’якість

Твердий диск нагадує відомий приклад коли м’яке називають пухнастим.

Хоча, звісно, ніхто не заважає вибрати будь-яке довільне умовне слово - кульбабковий диск, чи кртопляний.
« Змінено: 2015-02-27 18:02:28 від vitre »

Відсутній Alex_P

  • Кореспондент
  • ***
  • дописів: 157
  • Карма: +0/-0
  • Що новенького?
Re: Твердий диск
« Відповідей #3 : 2015-02-28 18:35:03 »
Цілком згоден з v.2.1. Проте там є посилання на стандарт ДСТУ 2737-34 чи на ДСТУ 2869–94. Якого ніхто не бачив (щойно знайшов, де можна купити :D ).

Відсутній btr

  • Письменник
  • *****
  • дописів: 654
  • Карма: +1/-0
Re: Твердий диск
« Відповідей #4 : 2015-03-05 10:27:53 »
А що вас обрадувало саме в цьому варіянті назви?

Якщо ви пам’ятаєте, колись були гнучкі - диски, дискети з магнітною плівкою, які можна було погнути руками. На противагу їм инші диски назвали жорсткими.

Твердість - це здатність матеріялу чинити опір проникненню иншого матеріялу. Наприклад твердість броні проти кулі.
А жорсткість - це здатність матеріялу чинити опір деформації. Наприклад жорсткість конструкції.

У мене є припущення, що жорсткими диск назвали через те, що він менше піддається деформації ніж гнучкий - з магнітною плівкою. А не через те, що один з них важче протикнути голкою чи олівцем.

Тому назва жорсткий диск більш близька до сформованої історично ідеї, з якої виникла назва.

Антоніми такі:
жорсткість - гнучкість
твердість - м’якість

Твердий диск нагадує відомий приклад коли м’яке називають пухнастим.

Хоча, звісно, ніхто не заважає вибрати будь-яке довільне умовне слово - кульбабковий диск, чи кртопляний.

Власне по великому рахунку мені не подобалося те, що дуже багато термінів перекладалися не з англійської мови (тобто першоджерела, можливо, в якихось випадках це могла бути якась інша мова), а з російської. Стосовно даного терміну мені кращим перекладом здавалося слово "твердий", але я не буду тут дискутувати з цього приводу. Для висловлення аргументів кращим місцем є це. Ви можете спробувати переконати укладачів вікіпедії у зворотньому. Головне, щоб переклад був аргументований, а не калькувався з російської мови.

Відсутній btr

  • Письменник
  • *****
  • дописів: 654
  • Карма: +1/-0
Re: Твердий диск
« Відповідей #5 : 2015-03-05 10:29:59 »
Цілком згоден з v.2.1. Проте там є посилання на стандарт ДСТУ 2737-34 чи на ДСТУ 2869–94. Якого ніхто не бачив (щойно знайшов, де можна купити :D ).
Чому ніхто не бачив? Автори виставили відскановану сторінку з держстандарту.
« Змінено: 2015-03-05 10:35:51 від btr »

Відсутній v.2.1

  • Письменник
  • *****
  • дописів: 639
  • Карма: +0/-0
Re: Твердий диск
« Відповідей #6 : 2015-03-07 18:45:58 »
Відмежування від російської - здорова реакція організму на довге насильне нав’язування російських аналогів. Але жорсткий диск це не той випадок. Floppy disk і hard disk найкраще відображатиме гнучкий і жорсткий диск.

Що до вікіпедії і то я не маю досвіду ведення дискусії на цьому сайті. Та й дискусія з авторами, які протягнули у назвустатті такі  майкросовтівські витвори як "зустусонок" якось не надихають на ініціятиву. ;)

« Змінено: 2015-03-07 19:17:04 від vitre »

Відсутній btr

  • Письменник
  • *****
  • дописів: 654
  • Карма: +1/-0
Re: Твердий диск
« Відповідей #7 : 2015-03-16 20:32:02 »
Відмежування від російської - здорова реакція організму на довге насильне нав’язування російських аналогів. Але жорсткий диск це не той випадок. Floppy disk і hard disk найкраще відображатиме гнучкий і жорсткий диск.

Що до вікіпедії і то я не маю досвіду ведення дискусії на цьому сайті. Та й дискусія з авторами, які протягнули у назвустатті такі  майкросовтівські витвори як "зустусонок" якось не надихають на ініціятиву. ;)

А що ви пропонуєте замість "застосунок"? Сподіваюся, це не знову той випадок, коли не підходить  здорова реакція організму на довге насильне нав’язування російських аналогів?
« Змінено: 2015-03-16 20:32:24 від btr »

Відсутній psihnofrost

  • Новачок
  • *
  • дописів: 10
  • Карма: +0/-0
  • ARCHlinux hd7770
Re: Твердий диск
« Відповідей #8 : 2015-03-25 11:14:46 »
Давайте не будемо забувати що в англійській дуже мало слів !
я, особисто, вважаю що варіантів перекладу з англійської завжди безліч.
чому? тому що вони думають щось одне а потім щось інше а записують одним і тим же словом.
ось моє улюблене слово point, це слово майже неможливо перекласти якщо не використовувати весь запас української мови, а кожен раз перекладати як точка.
Я як пересічний українець ще інколи намагаюся уникати слова що психологічно , відносно моїх почуттів , не відповідають дійсності.
Як раз випадок з назвою hard disk drive мені вчора трапився, і коли в мене вдома були початківці-користувачі posix мені дуже важко було їм з формулювати "жорсткий диск", тому що від слова жорсткий у мене в голові з’влялося відчуття прання а не іт технологій.

П.С
мене це питання з назвою диска зачепило за живе
« Змінено: 2015-03-25 11:17:15 від psihnofrost »
Як парость виноградної лози, плекайте мову… (М. Рильський)