Автор Гілка: Як додати в українську розкладку клави знак / або \  (Прочитано 3550 раз)

Відсутній KOBZ@R

  • Новачок
  • *
  • дописів: 20
  • Карма: +0/-0
Доброго дня!  :)
Поставив лінукс та кожного дня стикаюся з якимись неполадками та незвичними нестиковками на цій ОС. ???
Я новачок в цій сфері.
Жаль, що немає лінукса, що повністю копіює Віндовс по функціоналу, так було б легше звикати.


В чому справа? - На Вінді на клавіша " \ | " відповідала даному знаку, однак зараз там літера Ґ.
Як його зробити, щоб постійно не клацати розкладку з української на англійську та поставити там ту косу риску.


Ще хотів зауважити щодо перекладу :)


Чому кругом, де не плюнь перекладачі використовують в Лінуксі літеру Ґ замість Г та літеру Я замість А?
Це вже починає напрягати  >:(

« Змінено: 2017-05-27 15:43:51 від KOBZ@R »

Відсутній Re.

  • Загальний модератор
  • Літератор
  • *****
  • дописів: 1898
  • Карма: +1/-0
Вони на вищому рівні, в мене працює через alt + ґ, alt + shift + Ґ.

Відсутній yurchor

  • Видавець
  • *******
  • дописів: 3636
  • Карма: +3/-0
  • Grateful for our Iron Lung
    • Вікі користувачів KDE
Доброго дня!  :)
Поставив лінукс та кожного дня стикаюся з якимись неполадками та незвичними нестиковками на цій ОС. ???
Я новачок в цій сфері.
Жаль, що немає лінукса, що повністю копіює Віндовс по функціоналу, так було б легше звикати.


В чому справа? - На Вінді на клавіша " \ | " відповідала даному знаку, однак зараз там літера Ґ.
Як його зробити, щоб постійно не клацати розкладку з української на англійську та поставити там ту косу риску.


Ще хотів зауважити щодо перекладу :)


Чому кругом, де не плюнь перекладачі використовують в Лінуксі літеру Ґ замість Г та літеру Я замість А?
Це вже починає напрягати  >:(


1. Використовуйте правий Alt Наша розкладка (типова розкладка у Linux, міняти нічого не треба):


https://r2u.org.ua/wiki/keyboard/UkrainianUnicode


2. То лише у певних середовищах (Mate), У GNOME/KDE цього немає. Працюють прихильники «Проєкту» правопису 1999 року з доступом до LaunchPad. ;)
Try to reach you before winter comes
Always a place for you in my heart
You're not alone
All used up
I'd give anything to talk to you

Відсутній KOBZ@R

  • Новачок
  • *
  • дописів: 20
  • Карма: +0/-0
Як змінити ці ковиркання можна?
Наприклад, внести правильний переклад?

Відсутній yurchor

  • Видавець
  • *******
  • дописів: 3636
  • Карма: +3/-0
  • Grateful for our Iron Lung
    • Вікі користувачів KDE
Як змінити ці ковиркання можна?
Наприклад, внести правильний переклад?
Я ж дав Вам доступ. Виправляйте, і у наступних версіях буде виправлений переклад.
Я є координатором перекладу KDE, тому розглядаю переклад Mate (Xfce, меншою мірою GNOME) як певний експеримент — мені майже все одно яка там орфографія. Сприйняття користувачами цієї орфографії може слугувати аргументом у суперечках щодо застосування нових правил. У нас вільна система і вільні переклади. ;)
Try to reach you before winter comes
Always a place for you in my heart
You're not alone
All used up
I'd give anything to talk to you