Автор Гілка: "настроїти"  (Прочитано 3099 раз)

Відсутній Moses

  • Кореспондент
  • ***
  • дописів: 156
  • Карма: +0/-0
  • Наша рросповідь...
Re: "настроїти"
« Відповідей #15 : 2007-10-04 08:30:17 »
Лаштувати - аналог рос. устраивать. Правильні звороти в українській мові: мене влаштовує, лаштувати побут, влаштувати бійку, тощо.
Строїти (настроювати) - аналог рос. настраивать. Настроїти радіо-приймач, збились настройки, як твій настрій?...

А укр. Налаштовувати якій відповідник для нього є в рос.?
Згідно джерела, яке я навів, слово налаштовувати створено було за радянських часів людьми, що не були носіями української мови. Інакше вони б знали, що українські відповідники російських слів "настраивать" і "устраивать" мають зовсім різне звучання.


Тобто злетіли настройки в програмі слід розуміти як "у програми зіпсувався настрій"?
Ні. Настрій, настройки - слова що мають спільний корінь, але це різні слова, як в російській, так і в українській мові.


Відсутній Sandr

  • Графоман
  • ****
  • дописів: 461
  • Карма: +0/-0
  • Мій вибір — Лінукс!
    • ФОП Осипенко
Re: "настроїти"
« Відповідей #16 : 2008-03-14 23:27:26 »
Доброго дня, шановні форумчани!

Створював я контент для сайту http://bios.kyiv-ua.info темою якого є BIOS та його настройка.

Ох і поподумав я, як краще написати те слово "настройка"...  :-/

Спочатку таки був написав саме "Настройка", але потім наткнувся в неті на одну статтю в неті, де викладені рекомендації якогось інституту щодо перекладу Вікон. І там якраз дуже гостро засуджують цей термін, а пропонується вживати слово "Налад". Але оскільки словосполучення "Налад BIOS" не дуже якось мені гарно зазвучало, то я вирішив написати "Наладка BIOS".  ::)

А що ви скажете з цього приводу? Як воно буде звучати краще оте словосполучення?
openSUSE + KDE

Відсутній DalekiyObriy

  • Літератор
  • ******
  • дописів: 1929
  • Карма: +5/-0
Re: "настроїти"
« Відповідей #17 : 2008-03-15 17:39:35 »
«Налад» у Кримського означає дещо інше: (рос.) целевая установка, постановка вопроса...
наладка, теж не є гарним варіантом, бо українській не властиві іменники дії на -ка

Я б написав «Налаштування BIOS» або «Налагодження BIOS»
Fedora 35 (x86-64)

Відсутній Sandr

  • Графоман
  • ****
  • дописів: 461
  • Карма: +0/-0
  • Мій вибір — Лінукс!
    • ФОП Осипенко
Re: "настроїти"
« Відповідей #18 : 2008-03-15 23:17:01 »
Там ще є й, так би мовити, технічне питання цього перекладу. Довжина занадто довга...

І заради одного пункту меню тоді потрібно розширювати поле усього меню. І в результаті воно буде некрасиво виглядати, коли більшість пунктів меню будуть короткі, а один буде довжелезний.

Тому доцільно вжити якийсь коротший термін, чи скорочення наявного. От ще в чому проблема  :(

openSUSE + KDE