Автор Гілка: Your Konqi needs you!  (Прочитано 1414 раз)

Відсутній yurchor

  • Видавець
  • *******
  • дописів: 3627
  • Карма: +2/-0
  • Grateful for our Iron Lung
    • Вікі користувачів KDE
Your Konqi needs you!
« : 2009-05-30 14:15:40 »
Yeah, I wish I could be an example.
Wish I could say I stood up for you and
fought for what was right. But I never did.
I just wore my trenchcoat and stayed out every single night.
You think I'm joking? Well, try me. Yeah, try me. Yeah come on, try me tonight.
I did what was wrong though I knew what was right.


Замість епіграфа.

Шановні користувачі KDE!

Команда перекладу KDE потребує вашої допомоги. Нас мало, але ми дуже стараємося (повірте, це так).

Останнім часом до складу KDE почали масово повертатися старі програми, крім того, до складу середовища тепер включено багато нових програм (Tellico, KNeMo, Krusader). Останнім місяцем кожного дня, ми намагалися виправити ситуацію і зробити переклад якомога повнішим (і ми це зробили). Але у складі нашої команди всього лише один коректор (Дарія Малихіна), тому ми просто не встигаємо слідкувати за всіма похибками. Єдине, що встигаємо зробити, — це позбутися орфографічних помилок, а є ж іще стилістичні і змістові... Тому нас починають виправляти ті, хто, власне, не повинен це робити, хоча і може надати цінну допомогу.

Нам дуже потрібна ваша допомога. Робота дуже проста. Вона надасть вам змогу трохи повправлятися у знанні англійської та української мов і, можливо, дізнатися більше про нутрощі зелених драконів та технічний переклад.

Достатньо звантажити зі сховища файл перекладу вашої улюбленої програми і у вільну хвильку зазирнути до нього у пошуках помилок. Знайдені помилки або виправлені файли можна надіслати мені на адресу yurchor@ukr.net.

Дякую за вашу підтримку!
Two hundred miles to clear
Chasing a sound I hear
When the call brings them all to tears
And the hopes they all turn to fears