Автор Гілка: Переклади .po з польської  (Прочитано 5558 раз)

Відсутній Володимир Лісівка

  • Адміністратор ЩОДО
  • Видавець
  • *****
  • дописів: 3722
  • Карма: +9/-0
  • Програміст
Переклав декілька файлів .po з польської на українську Марʼяном/Татоебом.

acl.po             dpkg-dev.po       jwhois.po                        NetworkManager-iodine.po    sphinxcontrib.devhelp.po          upower.po
apostrophe.po      dpkg.po           libgovirt.po                     parcellite.po               sphinxcontrib.qthelp.po           whois.po
attr.po            flex.po           lightdm-gtk-greeter-settings.po  peek.po                     sphinxcontrib.serializinghtml.po  xfsprogs.po
clipit.po          gawk.po           man-db.po                        pinfo.po                    sphinx.po                         xz.po
cluttergtk-1.0.po  gmusicbrowser.po  minicom.po                       quota.po                    subversion.po                     zvbi.po
dcraw.po           hunspell.po       neon.po                          sphinxcontrib.applehelp.po  tint2conf.po
[Fedora Linux]

Відсутній Re.

  • Загальний модератор
  • Літератор
  • *****
  • дописів: 1898
  • Карма: +1/-0
Re: Переклади .po з польської
« Відповідей #1 : 2021-03-15 14:22:29 »
А яка з цього користь? Чому не навчити з наявних українських перекладів і випробувати на неперекладених po?

Відсутній Володимир Лісівка

  • Адміністратор ЩОДО
  • Видавець
  • *****
  • дописів: 3722
  • Карма: +9/-0
  • Програміст
Re: Переклади .po з польської
« Відповідей #2 : 2021-03-15 14:36:50 »
Український перекладач вже навчений фінами. Ось це я спробував перекласти з польської на українську неперекладені .po, які знайшов у себе на компʼютері.
[Fedora Linux]

Відсутній yurchor

  • Видавець
  • *******
  • дописів: 3625
  • Карма: +2/-0
  • Grateful for our Iron Lung
    • Вікі користувачів KDE
Re: Переклади .po з польської
« Відповідей #3 : 2021-03-15 22:13:23 »
Багато чого з цього так-сяк перекладено на LP, дещо було перекладено на DL і вже є у сховищах відповідних пакунків. Втім, на коротких фразах (мітках в інтерфейсі) мають бути цікаві помилки. Втім, вони трапляються і у перекладах, які виконано перекладачами-людьми (з польською теж не завжди гаразд, як і з німецькою та французькою).
Two hundred miles to clear
Chasing a sound I hear
When the call brings them all to tears
And the hopes they all turn to fears

Відсутній Володимир Лісівка

  • Адміністратор ЩОДО
  • Видавець
  • *****
  • дописів: 3722
  • Карма: +9/-0
  • Програміст
Re: Переклади .po з польської
« Відповідей #4 : 2021-03-15 23:34:07 »
Мені якось все одно — я запустив перекладача, він собі тихенько перекладає, поки я кіно дивлюся. Страшенно неефективно ще зараз, бо я перекладаю через msgfilter, який запускає перекладач для кожного окремого повідомлення. Одне повідомлення перекладається десь 5 секунд, але це все одно швидше ніж руками.

Якщо найдете пачку повідомлень, які потрібно перекласти, то киньте мені.
[Fedora Linux]